НАЧАЛО
Контакти
|
Дарение
Категория:
Беседи от Учителя
Изгревът на Бялото Братство
Писма от Учителя
Текстове и документи
Последователи на Учителя
Михаил Иванов - Омраам
Списания и вестници
Хронология на Братството
--- ТЪРСЕНЕ В РАЗЛИЧНИТЕ КЛАСОВЕ --
- Неделни беседи
- Съборни беседи
- Общ Окултен клас
- Младежки окултен клас
- Извънредни беседи
- Клас на Добродетелите
- Младежки събори
- Рилски беседи
- Утрини Слова
- Беседи пред сестрите
- Беседи пред ръководителите
- Последното Слово
---
Емануел Сведенборг
 
с която и да е дума 
 
търси в изречение 
 
с точна фраза 
 
търси в текст 
 
в заглавия на текстове 
СПИСАНИЯ И ВЕСТНИЦИ
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени
резултати от
текста в
категории:
Беседи от Учителя:
Изгревът на Бялото Братство:
Писма от Учителя:
Текстове и документи:
Последователи на Учителя:
Михаил Иванов - Омраам:
Списания и вестници:
Хронология на Братството:
Рудолф Щайнер:
Емануел Сведенборг:
На страница
1
:
386
резултата в
220
текста.
За останалите резултати вижте следващите страници.
1.
ИМПРЕСИЯ - Едидия
 
Съдържание на бр. 1 - Житно зърно - година І – 1924 г.
Днес, след дълга и студена зима, по високите
български
върхове пак заблестяха самотните цветове на Еделвайса.
Дано тоя път слънцето огрее всичките върхове (на не много високите
български
планини) и ги окичи с разкошни венци от Еделвайс.
2.
КНИГОПИС
 
Съдържание на бр. 3 - Житно зърно - година І – 1924 г.
Челпанов „Мозък и душа" („Критика на материализма"), преведена на
български
под редакцията на проф.
3.
Научна астрология - Г.
 
Съдържание на бр. 1 - Житно зърно - година II –1925 г.
За съжаление обаче, ни един
български
биолог не се е занимал с този тъй интересен факт, макар че тия странни играчи в огъня се намират в пределите на България и на един ден път от София, още повече, че за тия нестинари е писано още преди повече от 30 год.
4.
ЗА СВОБОДАТА - К-в
 
Съдържание на бр. 2-3 - Житно зърно - година II –1925 г.
[1]На ония, които се интересуват повече от въпроса, препоръчваме книгата „Потайната религиозна философия на Индия, от брамана Чатерджи, преведена на
български
.
5.
Списанието PDF
 
Съдържание на бр. 7-8 - Житно зърно - година II –1925 г.
Първата част разглежда богомилските книги, а втората – дуалистичните
български
народни легенди.
6.
Съдържание на бр. 9-10
 
Съдържание на бр. 9-10 - Житно зърно - година II –1925 г.
„В страната набелите лилии”, покойният вече Григори Петров, е оставил всичките си ръкописи на своя ученик и приятел Д.Божков да ги преведе и издаде най-напред на
български
.
7.
Списанието PDF
 
Съдържание на 3 бр. - Житно зърно - година IV – 1928 г.
В Италия - учат
български
, за да могат да се ползуват от беседите на Учителя направо от оригиналите, а във Франция един квакер свободно чете вече беседите на
български
и е превел „Високия идел" на френски.
8.
Съвременната медицина и израждането на човечеството – Добран
 
Съдържание на 6-7 бр. - Житно зърно - година IV – 1928 г.
- Един
български
учен напоследък в стремежа си да защити месния режим, изпада до наивни положения.
Най-главно този
български
учен се стреми да докаже, че месната храна е естествена за човека, като твърди, че някогашният човек, нашият прадед, е бил месоядец.
9.
Едгард Даке и неговото дело. – Е. К.
 
Съдържание на 8-9 бр. - Житно зърно - година IV – 1928 г.
В
български
левове цялата сграда се пресмята да струва около 125 милиона лева.
10.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 3 бр. - 'Житно зърно'- година V - 1929/1930 г.
Чилингиров подробно изтъкна, че България е дала нещо велико и ценно в миналото, а именно богомилството; а в ново време тя е дала и много велики хора, които са гордост за съседните народи и които имат
български
произход.
11.
Списанието PDF
 
Съдържание на 4 бр. - 'Житно зърно'- година V - 1929/1930 г.
Това ценно издание на библиотека „Водолей" е първото съчинение от този род на
български
.
12.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 5 бр. - 'Житно зърно'- година V - 1929/1930 г.
Роден като син на
български
свещеник, който основа първото българско училище и черква (във Варна) през време на турското робство (защото дотогаз са се учили и служили в черква на гръцки език), той е изучавал в Америка медицина и философия.
13.
СТИХОВЕ - МАРА БЕЛЧЕВА
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно'- година V - 1929/1930 г.
14. Учителска мисъл, орган на
Български
учителски съюз,
14.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно'- година V - 1929/1930 г.
Няколко думи за 17
български
есперантски конгрес и първата балканска есперантска конференция в София.
15.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 2 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Някои в странство, руси и други, четат беседите на Учителя на
български
.
16.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 3 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Ето извадки от едно писмо от Аржентина: „Действително, че учението на Учителя от няколко години премина малките
български
граници и се разля като водите на океана и като светлината на слънцето по цялото земно кълбо.
Доста беседи са преведени от
български
и италиански на испански и се четат и печатат.
Също така се пеят всички песни на Бялото Братство на
български
.
17.
LE SUBLIME DANS LA VIE
 
Съдържание на 4 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Учението, което най-много ни вдъхнови да вземем тая хубава инициатива, е това на любимия
български
Учител Петър Дънов.
18.
СТРОЕЖЪТ НА ЧОВЕКА СПОРЕД КАБАЛИСТИТЕ - АЛБЕРТ КАЛЕВ
 
Съдържание на 5-6 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Никога не ще забравя семейните общи обеди и вечери, където синовете на много народи като голямо семейство заедно се хранеха, а след това общите събрания на песни в градината, в която слушахме немски, френски, английски,
български
, унгарски и пр.
19.
ПЛАНИНАТА МЕ ПОЗНАВА - ЕДЕЛВАЙС
 
Съдържание на 5-6 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Христо Въргов[3] казва: „Поп Богомил с риск на живота си срутил инквизиторските стени, махнал печатите на българската мисъл и съвест и дал волност на окования във вериги
български
дух.
20.
ВЪРХУ ТВОРЧЕСТВОТО НА В.И. КРИЖАНОВСКА - Д-Р Е. РАФАЙЛОВА
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Обаче не е изключено, че богомилското учение е пренесено в Чехия от самите
български
и босненски търговци от 14 и 15 векове, които по Дунав посещавали Братислава, а оттам отивали и навътре в Моравия и Чехия.
21.
НА ДЕЦАТА-МОИТЕ МАЛКИ ПРИЯТЕЛИ - GEORG NORDMANN
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
На
български
е превеждан и печатан миналата година като подлистник на в.
22.
СТИХОВЕ - ЕДЕЛВАЙС
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Две от тия книги вече видеха бял свят на хубав
български
език – Книга за живия Бог и Книга за човека*)[1]
Бо Ин Ра на
български
– това е несметно богатство.
23.
VALUABLE THOUGHTS FROM THE BOOK OF THE GREAT LIFE
 
Съдържание на 1 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Тя, със своите стихове заема такова място сред младите
български
поетеси, до каквото малко от тях са стигали.
24.
I'influence de I'energie solaire
 
Съдържание на 2 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Неговите идеи се излагат в списание „Житно зърно" в София и са развити в редица
български
, френски, английски и есперантски издания.
25.
ТЕМПЕРАМЕНТИ - Д-Р ЕЛИ РАФАЙЛОВА
 
Съдържание на 3 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Между другото, това показва и разпространението на имена от
български
произход в северна Италия.
26.
L'INFLUENCE DE L'ENERGIE SOLAIRE-SUITE
 
Съдържание на 3 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Той от 30 години проповядва продължаване делото на стария
български
реформатор поп Богомил.
27.
ЗА ФИЗИОГНОМИЧНАТА ПРИЛИКА МЕЖДУ ЖИВОТНИТЕ И ЧОВЕКА-Д-Р ЕЛИ РАФАИЛОВА
 
Съдържание на 4 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Ако запример, един
български
влак, в течение на 30 дена, 28 пъти е тръгвал точно в 8 ч., а 2 пъти е закъснял, вероятността да тръгне на 31-ия ден пак точно в 8 часа, е вече по-малка, а именно тя е 29/32 или 0,906...
28.
ВЕСТИ И КНИГОПИС
 
Съдържание на 4 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Романите на Майринк – „Голям”, „Белият доминиканец”, „Зеленото лице”, „Валпургиевата нощ”, „Ангелът от западния прозорец”, „Сол” и др., пиесите му „Санитарен съветник”, „Часовникът”, безчетното число разкази, една малка сбирка от които е преведена и на
български
– „Кардиналът Напелус”, „Албиносът” (печатан преди 4 год.
29.
L'INFLUENCE DE L'ENERGIE SOLAIRE-SUITE
 
Съдържание на 4 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
„
Български
печат” (год.
Това е една мистично-философска поема в седем видения от известния
български
поет Ем.
30.
Молитвата По Учителя - Д. Атанасова
 
Съдържание на 3 и 4 бр. - 'Житно зърно' - година VІІІ – 1934 г.
Един турчин в провинциален
български
град всеки следобед лете във време на най-голямата жега със стомна обикалял дюкяните и черпил хората с вода, без да иска нищо за своя труд, нито даже и похвала.
31.
Съдържание на 5 и 6 бр.
 
Съдържание на 5 и 6 бр. - 'Житно зърно' - година VІІІ – 1934 г.
Великият руски писател Толстой толкова обичаше тази малка, но духовна страна на богомилите и катарите, че много от неговите известни съчинения са излизали първо не на руски, но на
български
.
32.
LE MAITRE PARLE. DIEU
 
Съдържание на 2-3 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
Навремето „Житно Зърно" даде доста статии върху ирисовата диагноза; те бяха първите сочни кълнове на
български
по тези въпроси.
Сега имаме на
български
цялата книга на Мадаус.
33.
УЧИТЕЛЯТ ГОВОРИ - УЧИТЕЛЯТ
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
Нещо има преведено и на
български
.
34.
ИЗ ЖИВОТО СЛОВО
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
" В
български
език, па и във всички други езици, няма думи по-съдържателни, думи с по-голяма мелодичност и хармония от тия две думи.
Думата „учител" на
български
е издържана във всяко отношение - и в математично, и в кабалистично, и в музикално.
35.
LE MAITRE PARLE. LA NATURE VIVANTE
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
- Във в-к „
Български
градинар" от 10.
36.
LE MAITRE PARLE - LE MAITRE
 
Съдържание на 4 и 5 бр. - 'Житно зърно' - година Х – 1936 г.
В книгата под горното заглавие са дадени редица статии от
български
писатели, които са се опитали да очертаят литературното творчество на поета, характера и съдържанието на неговото поетично дело, както и мирогледът му като художник и човек.
2. Нов принос към литературата на Ирисовата диагноза на
български
.
Изобщо, тази таблица е едно хубаво допълнение към съчинението на Мадаус, което излезе на
български
преди две години.
37.
Du Maitre – Au seull de la nouvelle Epoque
 
Съдържание на 2 и 3 бр. - 'Житно зърно' - година ХІ – 1937 г.
Напоследък на
български
и в чужбина излязоха доста трудове, които изтъкват богомилството като най-велика проява на
българския
дух и най-светлата точка в българската история.
38.
DU MAITRE - LE PROCESSUS BIOLOGIQUE COMPARE
 
Съдържание на 6 бр. - 'Житно зърно' - година ХІ – 1937 г.
Първата работа на дошлия да поживее известно време на Изгрева е да изучи
български
език, за да може да се разбира с другите.
39.
L'INTELIGENCE, LE COEUR ET LA VOLONTE
 
Съдържание на 7 и 8 бр. - 'Житно зърно' - година ХІ – 1937 г.
Тая година интересът към нестинарските игри в селата Българи и Ново Панчево беше доста голям и то не само от
български
среди, но и от чужденци.
40.
РЪЦЕТЕ НА АНДРЕ МЕЛЛОН И НА БОБИ ДЖОНС
 
Съдържание на 9 и 10 бр. - 'Житно зърно' - година ХІ – 1937 г.
Като по-широк термин, който той препоръчва да се употребява в новата психология, е "deep analysis", който на
български
би могъл по-свободно[3 ] да се преведе психология на дълбоките слоеве на душевния живот.
Самият пък процес, Hardfield нарича "selfrealisation", най-близкият превод на
български
на който е "себеосъществяване".
41.
ДВА ОБРАЗА - Г.
 
Съдържание на 2 и 3 бр. - 'Житно зърно' - година ХІІ – 1938 г.
На немски от тоя корен произлиза думата "Mensch" – човек, а на
български
думата – "мъж”, която на
старобългарски
се е произнасяла "монж".
42.
DU MAITRE - PAROLES SACREES DU MAITRE
 
Съдържание на 4-5 бр. - 'Житно зърно' - година ХIII - 1939г.
Това е заглавието на латвийския превод на книгата "Свещени думи на Учителя", която миналата година излезе на
български
.
43.
Du Maitre: La manifestation du Divin en l`home
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година ХIII - 1939г.
На
български
излезе вече първата книга - Русо.
44.
Du Maitre: La loi du rajeunissement
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година ХIII - 1939г.
Тая книга, от известния швейцарски изследовател Йохан Кюнцле, е турена под печат в
български
превод.
45.
DU MAITRE - LES TRIOS GRANDES FORCES
 
Съдържание на 2-3 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
Някои от тях освен литературата, преведена на чужди езици, взеха и българска литература, понеже могат да се ползуват и от
български
език.
46.
DU MAITRE - LE PAIX DESIRE
 
Съдържание на 4-5 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
Това е втората книга от ценната международна библиотека „Безсмъртни мисли", която излиза и на
български
.
47.
ГЕОРГИ РАДЕВ - ЛИЧНОСТ И ДЕЛО - П. МАНЕВ
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
Има един виден
български
художник и журналист, който има далечна прилика с него.
Така се родиха всички статии от отдела „Учителят говори", които в последствие се издадоха в отделна книга под същото заглавие на
български
, френски, руски, латвийски и есперанто.
Книгата на Учителя: „Живот за цялото", която излезе на
български
и на френски, представя първите статии от редица броеве на Житно Зърно.
48.
DU MAITRE. UNE DEMI - HEURE PAR JOUR
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
„Поучителна и философска книга, която разглежда въпроса, как да се живее по-красиво и по-добре – от Беинса Дуно – преведена от
български
на есперанто от П.
49.
DU MAITRE: LE REEL DANS LA VIE.
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
В тая статия се дават ценни сведения за пръв път на
български
за обществото със същото название, централата на което е в гр. Amersfoort.
Радваме се, че тая ценна книга се преведе на
български
.
Накрая има малък есперанто-
български
речник.
50.
DU MAITRE: LE NOUVEAU QUI NAIT
 
Съдържание на 1 бр. - 'Житно зърно' - година XV - 1941 г.
Тая книга е парва по рода си на
български
.
51.
ПЪТЯТ НА ВЕЛИКАТА ИДЕЯ - АН. Х-ВА
 
Съдържание на 2 бр. - 'Житно зърно' - година XV - 1941 г.
Интересът към Дриш беше толкова силен, че даже на
български
върху неговите идеи излезе брошурата: „Що е витализъм?
52.
ОТЗИВИ, ВЕСТИ, КНИГОПИС
 
Съдържание на 5 бр. - 'Житно зърно' - година XV - 1941 г.
Както пишех, ръката ми с
български
букви написа думи на непознат мен език.
53.
DU MAITRE: LE BON FILS
 
Съдържание на 6 бр. - 'Житно зърно' - година XV - 1941 г.
Надяваме се да направим известен напредък при изучаването на
българския
език, за да можем лесно да четем Учителя на
български
и да можем да се разговаряме с Неговите ученици в благословения ден, когато ще ни бъде позволено да видим пак Учителя и тях.
54.
DU MAITRE: LA LOI FONDAMENTALE
 
Съдържание на 7 бр. - 'Житно зърно' - година XV - 1941 г.
Есперанто-
български
речник от Атанас Николов.
55.
УСЛОВИЯ И МЕТОДИ НА ПОСТЕНЕТО - Д-Р МЕД. ИЛ. СТР.
 
Съдържание на брой 1 - 'Житно зърно' - година XVI - 1942 г.
Известен е още следният случай: Един
български
учител правил дългогодишни педагогически изследвания върху децата и бил вече готов с научен труд по въпроса.
56.
ЕВОЛЮЦИЯТА НА ФРАНЦИЯ СЛЕД 1792 Г. СПОРЕД НОСТРАДАМУС - П. М-В
 
Съдържание на брой 1 - 'Житно зърно' - година XVI - 1942 г.
Писание при Мойсей, Йоан и Исус, на гръцки освен буквалното
български
значение „пустиня", означава още тишина, уединение и самота.
57.
DU MAITRE - LE LANGAGE DE LAMOUR
 
Съдържание на брой 3 - 'Житно зърно' - година XVI - 1942 г.
— Ще имате за писмен изпит по
български
език тема върху лириката на Вазов.
58.
DU MAITRE: A LIMAGE ET A LA RESSEMBLANCE
 
Съдържание на брой 4 - 'Житно зърно' - година XVI - 1942 г.
Това ще се оцени от поколенията по-добре, отколкото от днешните четци, по-право от една категория съвременни
български
четци.
И в светлината на Райновото разглеждане всеки четец добива една вярна представа за мястото и качествата на всеки разгледан
български
писател.
Излезлите 9 тома разглеждат творчество на следните
български
писатели: I т.
59.
DU MAITRE - VERS UN MONDE NOUVEAU
 
Съдържание на брой 6 - 'Житно зърно' - година XVI - 1942 г.
За нашата литературна действителност, това е първа по рода си книга на
български
.
Върху Кабалата, все пак, е писано достатъчно на
български
език в страниците на някогашното ок.
Този не малък материал на
български
, както се вижда от посочената литература, е бил порядъчно използуван от авторите на горната книга.
съчинения на
български
, разглеждащи Кабалата (напр.
60.
В СВЕТЛИНАТА НА УЧИТЕЛЯ - ЛЮБОМИЛИ
 
Съдържание на брой 2 - 'Житно зърно' - година XVII - 1943 г.
Преди години един
български
писател и издател дойде един ден при мене и ми каза: „Ще ви кажа нещо, но не го разправяйте.
61.
Du Maitre – LA RECONNAISSANCE
 
Съдържание на брой 3 - 'Житно зърно' - година XVII - 1943 г.
Един
български
историк пише в редакцията ни писмо, в което привежда думите на бележития римски писател Плиний млади до императора Траян.
62.
DU MAITRE - POINTS DAPPUI DE LA VIE
 
Съдържание на брой 4 - 'Житно зърно' - година XVII - 1943 г.
Попаднал на стари апокрифни книги от XV и XVI век, написани на турски език от богомили за разпространение на учението всред турците, Глогов ги използува най-старателно, за да ги изнесе на
български
език.
63.
ЛЪЧИ - Г. ТАХЧИЕВ
 
Съдържание на брой 7 - 'Житно зърно' - година XVII - 1943 г.
Въпреки всички неудобства, които обикновено придружават всяка пионерска работа, той се е застъпил за тия непризнати и осмивани истини в няколко книги, една от които — „Защо вярвам в безсмъртието на човека" — е преведена и на
български
.[1]
64.
ПИТАГОР И АРИСТОКСЕН - АНДРЕЙ АНДРЕЕВ
 
Съдържание на брой 8 - 'Житно зърно' - година XVII - 1943 г.
Например, в часа по
български
ще се напише съчинение на тема: „Как отпразнувахме имения ден на нашия другар X".
65.
ОТЗИВИ, ВЕСТИ И КНИГОПИС
 
Съдържание на брой 10 - 'Житно зърно' - година XVII - 1943 г.
Този правилник го изучаваме на френски и
български
.
66.
ОБЯСНЕНИЯ 1919 Г.
 
Брой 1 -1992г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Под думата "човек" или "человек" на
български
се разбира същество, което живее цял век, обаче, в първообразния език; в езика на който е написана тази фраза, "човек" има друго значение - значи: Исус, Човекът, Който иде на земята, Брат на страдущите.
67.
Младежки събори
 
Брой 3-4 -1992г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
До сега има издадени на
български
десетина серии от публични беседи,* някои от тях съдържащи повече от хиляда страници.
68.
Песни за българите
 
Брой 1 -1993г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Вие ще кажете: Те са
български
песни.
Не, не са
български
песни.
69.
Песни за молитва
 
Брой 1 -1993г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Тия думи, като на окултен език, много мъчно е да се преведат на
български
език.***
На
български
език тя се превежда с думите: “Благата песен".
Преведена на
български
, тази песен става разбрана за всички.
Тя не може да се преведе на
български
език, понеже сричките няма да се съвпаднат.
Освен това ако думите й се преведат на
български
, те ще изгубят силата си.
70.
КОИ И КАКВИ СА БЕЛИТЕ БРАТЯ - Стоян Ватралски
 
Брой 1-2 -1994г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Сега ви моля да ми помогнете да сторя това, което съм намислил, и не само ради спасението на моята душа, но и за народа наш
български
- поробен и вързан с вериги.
Старецът приказваше на
български
.
71.
БРАТЪТ НА НАЙ-МАЛКИТЕ - Учителят
 
Брой 1-2 -1994г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Който е виждал
български
лагер или група на екскурзия само един ден, мъчно ще повярва възможността на това, което в лагера на дъновистите е хубав факт.
72.
Тодор Стоименов (1872-1952)
 
Брой 1-2 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Започнал да сътрудничи в списание “
Български
книжици", а скоро след това излязла и неговата “Кратка и методична българска граматика”.
73.
Мария Казакова (1852-1908)
 
Брой 1-2 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Тодор Стоименов сам разказва за своя житейски път в интервюто, взето от пастор Марков за в-к "
Български
бранител”:
74.
Боян Боев (1883-1963)
 
Брой 1-2 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
При едно негово завръщане след успешно свършена работа в чужбина евангелският пастир Марков отразява своите впечатления от дейността на Петър Пампоров в своя в-к “
Български
бранител”:
Никога не ще забравя семейните общи обеди и вечери, където синовете на много народи като голямо семейство заедно се хранеха, а след това общите събрания на песни в градината, в която слушахме немски, френски, английски,
български
, унгарски и пр. песни.
75.
Марин Камбуров (1902-1990)
 
Брой 3-4 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Най-напред той ме накара да му свиря тропливи
български
хора, каквито вече свирех доста сериозно.
76.
Д-р Методи Константинов (1902-1979)
 
Брой 3-4 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Г. Томалевски е един от първите
български
есеисти.
77.
Весела Несторова (1909)
 
Брой 3-4 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Понеже е известен във висшите среди като добре владеещ полски език, той получава заповед да придружи ешелоните с
български
евреи, обречени да заминат за концентрационните лагери в Полша.
78.
Влад Пашов (1902-1974)
 
Брой 3-4 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
В този си вид се явявах пред публиката и започвах своя малък разказ за България, разнообразен с народни песни: “Недей ме пита”, Стоян, мами думаше”, “Луковитски моми” и други стари
български
песни.
Малка издънка от здрав
български
корен, но още толкоз неподготвена за обществения живот, който тъй неочаквано ми се наложи!
79.
Мария Тодорова (1898-1976)
 
Брой 3-4 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Тя е първия издаден труд по астрология, написан от
български
автор.
80.
Брой 1-2 -1996г.
 
Брой 1-2 -1996г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
“В сравнително къс срок, преди втората световна война /имало е защо да бърза/, баща ми написва и издава книгите “Човек и Бог“, “Що е окултизъм”, “Живот за всички”, две пиеси със социална тематика, многобройни статии, един практически френско-
български
речник, превежда класическа и окултна литература от руски, френски и английски.”
81.
Мисията на изкуството
 
Брой 1-2 -1996г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
В момента я превеждаме на
български
.
82.
Споделено като с братя
 
Брой 1-2 -1996г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Аз не съм научила
български
език, но въпреки всичко, гласовете ви дойдоха до сърцето ми, заедно със своята скромност и любов, които всяка ваша дума излъчваше.
83.
Сеятели на Словото
 
Брой 1-2 -1996г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Аржентина. Така двамата стигат до идеята да създадат издателство „Алба"(в превод на
български
84.
Списание Житно зърно 1999- 2010г.
 
Списание 'Житно зърно' 1999- 2010г. - Списание 'Житно зърно' 1999- 2010г.
От
български
на испански е лесно да се превежда, но от испански на
български
е трудно, защото всичко е мислено на испански.
Говорил съм 31 години
български
, и 43-44 години испански.
85.
Година 1 (15 ноември 1928 – 25 декември 1929), брой 2
 
Година 1 (1928 - 1929) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Като че не се касаеше до чистокръвни българи, благонадеждни
български
поданици, при това всички снабдени с най-редовни легитимации!
86.
Година 1 (15 ноември 1928 – 25 декември 1929), брой 4
 
Година 1 (1928 - 1929) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
на
български
:
87.
Година 1 (15 ноември 1928 – 25 декември 1929), брой 6
 
Година 1 (1928 - 1929) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Достатъчно е да се види който и да било европейски, па и
български
морски плаж, за да се види — колко много се приближаваме днес към слънцето.
88.
Година 1 (15 ноември 1928 – 25 декември 1929), брой 10
 
Година 1 (1928 - 1929) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Като така, целият
български
народ е виновен за жестокостите, извършени в Сърбия през общата война, защото той ги е позволил и е взел участие в тях.
И тъй, виждайки че днешните изпитания, на които е подложен
българския
народ, са един дял уречен ни от съдбата, са едно пряко следствие от дейността на българите в миналото, ние намираме, че единствения щастлив изход от това положение е: българите, целият
български
народ да се смири, като признае престъпленията си и сам да ликвидира веднъж за винаги с миналото, като избере и тръгне пръв по пътя на Любовта.
Дали правителството, респективно средите, които са го вдъхновили, не смятат че всеки
български
младеж трябва да мине през казармите?
89.
Година 1 (15 ноември 1928 – 25 декември 1929), брой 11
 
Година 1 (1928 - 1929) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Всеки, който е чел беседите на
български
, разбира какво грамадно значение има тяхното разпространение в целия свят.
90.
Година 1 (15 ноември 1928 – 25 декември 1929), брой 12
 
Година 1 (1928 - 1929) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Пълен Есперанто-
Български
и Бълг.-Есперантски речник (с основна граматика) е под печат и до тая Коледа излиза.
91.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 15
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Началото на движението Оомото датира от 1892 г., когато една бедна, но същевременно благородна и силно верующа 57 годишна жена, на име Нао Дегучи, внезапно се е почувствала в състояние на „камигакари“, което на
български
ще рече че тя е станала проводник на висши духовни сили, станала е инструмент, чрез който изявява Божията воля на хората.
92.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 17
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Нуждата да се издаде на
български
това огромно съчинение се чувства отдавна, но поради големите трудности, които това представлява, до сега не се е успяло.
когато виждаме, че се пристъпва към реализиране на тази отдавнашна мечта н
българските
окултисти, без разлика към кое общество те принадлежат, трябва всички, които съзнават важността на това, да подкрепят издаването на „Секретната Доктрина“ на
български
.
93.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 19
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
*) „Torento" на
български
значи поток.
Днес, когато това учение е прехвърлило границите на България, когато редица просветени чужденци му отдават вниманието, което то заслужава и го определят като най-голямата ценност, която България дава на света, срамно е, бихме казали ние, за един
български
интелигент да не го познава или да се задоволява само с „речено-казано“ от този или онзи, без да потърси автентични източници за сформиране на своето мнение и отношение към него.
Есперанто-
български
и българо-есперантски речник, (с основна граматика) трето преработено и допълнено издание, с предговор от Проф.
94.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 20
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Той трябва да намери своето място в съзнанието на всеки
български
гражданин, защото той засяга всички.
95.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 23
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
До сега има издадени на
български
десетина серии от публични беседи, някои от тях съдържащи повече от хиляда страници.
96.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 24
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Днес Бог, чрез Бялото Братство, вика към целия
български
народ и към цялото човечество!
Bulgara Antologio, сборник от стихове и проза от
български
автори, преведените есперанто.
97.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 25
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Целия
български
народ бе подложен на тежко морално изпитание.
Към него, към Бялото Братство в България, респективно към неговия Учител, трябва да се обърне днес целия
български
народ за помощ и спасение, за водителство, за повече светлина !
Лицата, които не знаят Есперанто да упоменат изрично това, за да им се приготви- картата на
български
.
98.
Година 2 (15 януари 1930 – 10 декември 1930), брой 26
 
Година 2 (1930) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
При тия ли
български
попове и владици препоръчва да търсят помощ за изцеление от болести и пр.
А ний знаем такива потресающи факти за морално падение на
български
владици и попове, че ако ги изнесем, на мнозина ще им писнат ушите.
На много места те вършиха и вършат насилия над мирни
български
граждани — евреи и турци — без да са и най-малко предизвикани, без никаква причина, а просто така, от „родолюбие".
99.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 27
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Те първи чрез своите писания и речи, във вестници и брошури, през устата на 2500
български
свещеници, от амвоните на 2500
български
църкви, по нареждане „от горе" дадоха мощния тласък на клеветата, която от ден на ден все продължаваше да расте и расте, да изпълня и най-затънтените кътчета па страната ни, за удоволствие и радост на съчинителите й.
100.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 32
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Списва се на
български
и сръбски.
101.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 33
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
И на
български
можем да преведем тази дума: всеки може да бъде сит, да не е гладен.
102.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 34
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
В Рига, Латвия, от доста време е образуван кръжок от ученици на Бялото Братство, които изучават беседите на есперанто, пеят песните на Братството на есперанто и
български
и започват да превеждат на руски и латвийски за местните вестници и списания.
103.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 37
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Като резултат от една такава безогледно насилническа политика, вън от безвъзвратно изгубените за народа тайно и явно убити и „безследно изчезнали“ негови синове, и днес още затворите ни са препълнени с „политически престъпници“, а вън от границите на страната ни се скитат немили недраги прокудени от домовете си добри
български
граждани.
104.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 39
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Помогнете той да проникне навсякъде, във всяка къща и колиба, за да разнесе всред целия
български
народ светлината на новото схващане на живота.
105.
Година 4 (1 декември 1931 – 15 юли 1932), брой 41
 
Година 4 (1931 - 1932) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
— Когато българите през последната война взеха Македония, те поискаха да я направят чисто българска, да се не чува там друго име, да се не чува друг език, освен
български
.
Днес, когато сърбите владеят по-голямата част от Македония, те правят същото: няма -
български
училища, няма българска книжнина, няма българи, има само сърби.
С други думи: да отнемем на румънците в България техните училища и църкви, доколкото ги имат, да им наложим българи за учители и свещеници, да ги заставим да говорят
български
, да ги побългарим и ... от това ще цъфнем и ще завържем, ще „запазим нашето национално единство".
106.
Година 4 (1 декември 1931 – 15 юли 1932), брой 42
 
Година 4 (1931 - 1932) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
правителство и на целия
български
народ да бдят.
107.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 50
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Български
народе, събуди се!
Те са се запознали с учението чрез Есперанто, а сега изучават
български
за да могат да четат беседите в оригинал и да ги превеждат на своя роден език.
108.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 51
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
От следния брой започваме да печатаме в паралелни текстове (на
български
и есперанто) известното писмо на Заменхоф до руския есперантист Н.
(Бележка: За четене онлайн ще бъдат сложени само текстовете на
български
.
109.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 53
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Но нашите шовинисти и нашата висша интелигенция много се лъжат —
българския
народ другояче мисли по тоя въпрос: — ние не можем да държим отговорен целия сръбски народ за насилията на сръбската власт: ние не можем, за хатъра на сръбските и
български
шовинисти, де живеем във вечна вражда помежду си, да се готвим постоянно за война, да продължаваме братоубийствата на миналото.
Българският
народ, самият
български
народ, с изключение на малка група шовинисти и милитаристи, приема братски протегнатата за помирение и сближение ръка и благодари сърдечно на г-жа Караджич, че е имала желанието и смелостта да дойде и да ни каже, че сръбския народ и сръбските властници не са едно и също нещо, и че от двете страни на западната ни граница живеят два братски народа, които трябва да превъзмогнат всичко, да се наложат на своите правителства, за да могат да заживеят завинаги в мир, свобода и братско сътрудничество.
110.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 54
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Членове на дружествата биват: а) всеки земеделец производител, без разлика на пол, народност и вяра,
български
поданик, за когото двама стари членове удостоверяват, че е честен.
111.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 57
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Имайки на разположение печатницата, ние ще можем да развием широка издателска дейност, да преведем и издадем на
български
ценни книги, да издадем оригинални трудове, които заслужават разпространение и подкрепа; ние ще можем да засилим есперантската литература, като уголемим и направим редовни „Nova Kulturo" и „Frateco" и проникнем чрез тях в целия свят.
112.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 62
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
В изпълнение на това условие, и като бъдещ център за разпространение идеите на новия живот, първата Трудова Братска Задруга трябва да притежава добре организирана печатница, в която ще се издават книги, вестници, списания, както на
български
, така и на други езици, като особено внимание ще се обърне на езика есперанто, тъй като чрез него може да се проникне едновременно във всички части на света.
Думата „задруга" Учителят намери за най-подходна на
български
език.
113.
Година 5 (15 септември 1932 – 15 август 1933), брой 64
 
Година 5 (1932 - 1933) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
А целия
български
народ — ще намери ли в себе си сили да обуздае ония, които още в първия момент при избухването на световната буря ще поискат да ни въвлекат в нея?
114.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 67
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Автомобили, разходки, банкети празнична украса с американски и
български
флагове.
А като се вземе пред вид че в последните посрещания са участвували, навярно с ръководни роли, и настоящи
български
министри, то тогава толкова по-печално става заключението, до което по необходимият трябва да дойдем.
115.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 70
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Защото само когато сближението бъде дело на целокупния
български
народ, а не външен дипломатически акт, само тогава то ще бъде трайно, защото ще почива на здрави основи.
116.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 78
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Ето защо, това сближение е горещо и искрено желано от целия трезвен
български
народ, с изключение на няколко горещи, неуравновесени глави, — жадни за бойна слава „легионери“ и „националисти".
117.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 81
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Нека направим в-к „Братство“ насъщен духовен хляб във всеки един
български
дом.
118.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 84
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Целият
български
народ, и всеки отделен индивид в него, са изправени пред неизбежното решение: по единия или по другия път да тръгнат.
119.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 89
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Ако всички идейни вегетарианци в България биха се сближили и заработили заедно, то би се образувало едно мощно течение, което в скоро време може да обнови целия
български
народ и да го направи носител на великите идеали за побратимяването на човеците и възстановяването на царството Божие на земята.
120.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 91
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Чуйте гласа на
българския
народ, на самия
български
народ, трудолюбив и мирен, който никога не ви е мразил, никога не е желал злото.
Той ме разбира и аз го разбирам — макар че той говори на сръбски, а аз на
български
— толкова са близки тези славянски езици.
121.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 100
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
За
български
пълномощен министър в Москва е назначен г. проф.
Макар да има известни общи програмни точки, което се дължи на едно случайно съвпадение по време с тия режими, на-шият режим си остава чисто
български
“.
Преди две години той обнародва едно твърде интересно съчинение „Въведение в асоционизма“, което е една от най-хубавите книги, написани на
български
върху религиозната проблема и естеството на мистиката, (ср.
122.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 101
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Двата езика са толкова близки, че само няколко месечен труд ще даде възможност на всеки българин да се ползва свободно от сърбо-хърватския език и литература и обратно, всеки сърбин, хърватин и словенец — да се ползва от
български
.
Сърби, хървати и словенци, учете
български
!
123.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 102
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Придружен от един
български
студент Стругов пристигна в своя роден град, в своята родна къща.
124.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 105
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Чехословаци, холандци, италианци, бразилци, испанци изучават
български
език само за да могат да четат беседите в ори-гинал!
В същото това време един
български
професор, който не е прочел нито една страница от това учение, не си е сторил труд да понадникне поне там, където от толкова години се прилагат елементарните му истини, като в някоя лаборатория, — запитан от един дошъл в София виден чужденец за Бялото Братство, отговорил накъсо — „оставете тия извеяни“ ...
125.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 109
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Препоръчваме също и книгата на Рудолф Щайнер — „Път към посвещение“, или „Как се достига познание на висшите светове,“ издадена на
български
във второто си издание под заглавие „Какво има на дъното на душата“.
126.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 110
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Няма
български
Бог, как то няма и сръбски.
127.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 114
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Сега някои
български
журналисти, по внушение от духовенството, искат да изкарат, че убиеца на крал Александър бил дъновист1.
Хромотерапията е една окултна наука, върху която на
български
няма нищо печатано.
128.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 116
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Предвид на това, че
българските
въпроси, особено напоследък, много занимаваха чехословашкото общество, а още повече, както се знае, в C-S-R има много лица, работили в и за България и продължават още де работят, държат много на нейното добро име, то считаме за нужно да уведомим българското общество, че изпращането на каквито и да са
български
издания — книги, списания и пр.
129.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 119
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Те най-любезно канят своите
български
другарчета да им изпратят:
130.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 124
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
През последните няколко години много чужденци учат
български
език с едничката цел да се запознаят по отблизо с новото учение, да четат в оригинал беседите на Учителя.
Да учат
български
език не са причината материалните сметки, нито търговски цели.
Сърдечно ви благодаря за изпратените различни
български
вестници.
Сега вече разбирам
български
език, който особено обичам, също и другите славянски наречия като обект на специално внимание и любов.
6 дава извадки на
български
от статията „Мисията на славянството“, взети от брой 98 на в. „Братство“.
131.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 129
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
НА
БЪЛГАРСКИ
132.
Година 8 (22 септември 1935 – 19 юли 1936), брой 165
 
Година 8 (1935 - 1936) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
В последно време се е очаквало да гостуват на Лигата във Варшава някой
български
окултист, името на когото още не е съобщено.
* The Idyll of the White Lotus, Книгата не е издавана на
български
.
133.
Година 8 (22 септември 1935 – 19 юли 1936), брой 166
 
Година 8 (1935 - 1936) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Те желаят да учат
български
език, за която цел искат българска граматика.
134.
Година 9 (22 септември 1936 – 22 юли 1937), брой 174
 
Година 9 (1936 - 1937) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Денкоглу № 28 София където взимат участие над сто души
български
писатели.
135.
Година 9 (22 септември 1936 – 22 юли 1937), брой 180
 
Година 9 (1936 - 1937) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
да се зaживеe в братолюбие, равенство и правда, и всички от министъра до последния
български
гражданин, станат въздържатели, за да се намалят големите недъзи в народа ни.
136.
Година 9 (22 септември 1936 – 22 юли 1937), брой 185
 
Година 9 (1936 - 1937) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
В
български
имаме думата „дом“ — тя пак има същия корен.
137.
Година 9 (22 септември 1936 – 22 юли 1937), брой 188
 
Година 9 (1936 - 1937) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Тази цифра би станала още по-значителна, ако се има предвид, че целия
български
народ плаща годишно: за всички преки данъци само 455 000,000 лв.
III. По хазарта: Закриване комарджийския дом във Варна и строги санкции срещу, съдържателите на тайни комарджийници в големите градове; премахване комаржийските машини и пълна забрана на всички пиянки, въртелешки, късметчета по улиците, училищата и пр.; бойкотиране всички що-коладени фабрики, популяризиращи хазарта и всред най-малките
български
граждани чрез шоколадчета и бонбони.
3.
Български
неутрален въздържателен съюз — общограждански — обединяващ 120 клона с 4048 члена.
4.
Български
учителски въздържателен съюз — обединяващ 20 клона с 600 члена;
5.
Български
лекарски въздържателен съюз — обединяващ 70 члена.
7.
Български
евангелски въздържателен съюз — обединяващ 16 дружини с 600 члена;
138.
Година 9 (22 септември 1936 – 22 юли 1937), брой 193
 
Година 9 (1936 - 1937) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
В
български
език на думата естествено състояние, не се дава това съдържание, което аз сега влагам.
Според мен, думата духовно, дух, още не е осмислена в
български
език — тя още има да расте.
Значи, в
български
тези две думи не са така изразителни, че да няма двусмисленост.
Вземете за пример думата любов, в
български
тя има четири-пет значения; така напр.
139.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 199
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
От друга страна за учудване е дълбоката наблюдателност на нашия народ, който по инстинктивен начин е избрал за храна най-ценните зеленчуци, и можем да се гордеем, че сладкия пипер се нарича „
български
сладък пипер“.
140.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 201
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
(На
български
тази фраза значи: „Който желае да отиде на-далеч, щади своето добиче (за езда)“).
141.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 202
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Навсякъде по света се явяват хора, които оценяват, може би много по-добре от българите, учението на Учителя, четат беседите, в превод, а някои и в оригинал, учат
български
език, за да могат направо да се ползват от словото на Учителя, учат паневритмичните упражнения, бленуват да дойдат в България, а някои от тях вече и идваха, специално с целта да се опознаят и приобщят по-отблизо с Всемирното Братство, да видят и чуят Учителя, да почерпят и да отнесат в своята страна нещо от духовната атмосфера, която имаме тук, нещо от духовните съкровища, тъй щедро раздавани тук, в България.
Аз имам намерение да науча
български
език, но за сега съм много зает като студент в университета.
През осем годишния си живот „Светлоструй“ даде безспорни доказателства, че е най-големия и най-добре списвания
български
литературен месечник, затова нито едно читалище, нито една библиотека, нито един дом не трябва да остане без „Светлоструй“.
142.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 206
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Пеем песните но Братството на есперанто и
български
, вече привършваме: La mondo de la grandaj animoj — четене и превод.
първият урок по
български
език — в курса на който аз ще бъда лектор (при същото Д-во).
На есперантския курс имах 14 ученици, а по
български
език ще имам повече 25 — 26 души.
По-голямата част учиха есперанто, а и
български
ще учат заради беседите.
Възложено ми е да работя за полско-
български
учебник и речник.
143.
Каталог на книгите, които доставя редакцията на вестник „Братство“ (към бр. 208)
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
*) Издадена на
български
от издателство „Братство“
144.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 209
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Превеждаше от
български
на полски проф.
145.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 210
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Новият национален идеал на
Българския
народ не може да бъде друг, освен този: духовно величие, изградено върху базата на вътрешно уреждане и хармониране на всички народни сили, и създаване на благоприятни условия за живот и развитие за всички
български
граждани — справедливо разпределение на благата на живота; с една дума, всестранно издигане на народа ни, възможно - само при необходимото условие на мир със съседите и пълно единение на южното славянство.
Много чужденци, в различни страни, учат вече
български
език, с единствената цел да се ползват от беседи.е на Учителя и да ги превеждат на своите родни езици.
146.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 214
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Той говори на полски език и на
български
и направи добро впечатление на присъстващите.
Понеже
българския
език звучи малко подобно на полският, доста добре можаха да разберат сказките му държани на
български
!
147.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 220
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
1) Съкратен превода на това епохално четиритомно съчинение (1000 стр.) е вече готов на
български
и се проектира издаването му в най-скоро време.
148.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 225
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
А така, както думата е в
български
език тя има три гласни, които съединяват съгласните.
149.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 227
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Чужденци учат
български
, за да могат да четат словото на Учителя в оригинал.
На
български
, преводът е съкратен, обаче е предадена същината и характерния стил на автора.
150.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 232
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
“ — Освен, че не мислим да им турим казашки шапки, но ние мислим да си турим
български
калпаци, да станем като тях.
151.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 235
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Починал е във Виена известният
български
писател Антон Страшимиров, трудолюбив работник почти във всички полета на българската литература.
152.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 237
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
След това голямо културно тържество беше концерта на хора на
българските
железничари, даден в Коларчевия университет в Белград, който даде много добро изпълнение на
български
песни Въодушевлението беше голямо и успехът заслужен.
153.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 239
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Югославско-
български
кооперативен институт. Позив
ЮГОСЛАВСКО-
БЪЛГАРСКИ
КООПЕРАТИВЕН ИНСТИТУТ.
Този институт има следните цели: Кооператорите от двата съседни братски народе, югославски и
български
, обявяват своята воля да пристъпят с общи сили към осъществяването на трайно сътрудничество за кооперативен възход в двете страни и за взаимна стопанска полза, като етап към желано сближение между двата народа и съгласуване на техните общи политически и стопански интереси.
Ние сме убедени, че нашето дело, югославско-
български
кооперативен институт, както са сложени неговите задачи, ще намери пълно одобрение в средите на двата народа.
авторът но тая книга е млад човек, ученик на известния
български
мистик Петър Дънов.
154.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 241
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Няма друга книга на
български
език, която тъй майсторски, по такъв достъпен и същевременно художествен начин да разкрива истината за скритите пружини, които са движили смяната на културите в живота на човечеството.
Български
народни приказки.
Есперанто-
български
речник, от Асен Григоров.
Двоен, еспер.-
български
и бълг.- есперантски речник, от Ив. X.
155.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 244
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Сказките бяха придружавани с музикални номера, главно песни чешки, полски, руски,
български
и югославски.
156.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 245
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
(на руски и на
български
)
Паневритмия (на
български
)
157.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 246
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
унгарци, французи, немци, учат
български
за да могат да четат беседите на учителя в оригинал.
158.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 247
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Синът на един
български
чорбаджия бил хванат от турците.
159.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 248
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Това са около един милион
български
лева.
160.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 250
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Ще ви приведа един пример за един
български
свещеник, който пътувал от Варна за Добрич.
161.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 255
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Желателно е съчиненията на Сведенборг да се преведат и издадат на
български
език.
162.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 256
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Свещеният огън (La sankta fajro) – из беседите на Учителя, на
български
и есперанто, поставен е текстът само на
български
, на есперанто може да се прочете от pdf-а на вестника.
И на
български
можем да преведем тази дума: всеки може да бъде сит, да не е гладен.
стана първия
български
есперантски конгрес, организиран от търновската есперантска група „Лумо“ в гр.
163.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 258
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Но знаят ли те, че има бедни
български
селяни, които работят по 12 часа дневно и са много по лошо нахранени и облечени от тях?
164.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 259
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
И, запознавайки се с живия хляб на словото на Учителя, те учат
български
, език, знаят го вече — четат в оригинал беседите на Учителя, слушат неговите думи, разбират всичко.
Ето действителността: Интелигентни, високо образовани и високо духовни хора, знаещи всички главни европейски езици, не се задоволяват с тях, но предпочитат да учат
български
език.
165.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 260
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Първите две книги са издадени на
български
„
Български
исторически романи”.
166.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 261
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
4. Подробен календар (с месеците и всички
български
празници) за 1939 година.
167.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 263
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Пътуването с тоя
български
параход бе спокойно, с изключение на Атлантика.
Пътните си бележки и впечатления с много илюстрации ще издам в отделна книга „По Европа с есперанто“ на
български
и есперанто паралелно.
168.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 264
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Тя умря 49 годишна, но остави след себе си такива дълбоки бразди в полето на книжовното културно просветна дейност, че ние смело можем да кажем, че с това, което тя стори за българската интелигенция и 38 българската жена, тя се подрежда в първите редове на заслужилите на народа ни
български
жени.
169.
Година 13 (22 септември 1940 – 7 юли 1941), брой 269
 
Година 13 (1940 - 1941) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Райнов направи малкия и скромен
български
народ равен на най-големите и най-напреднали народи.
Николай Райнов познава живота и неговите тайни много по-добре от всеки друг
български
писател.
170.
Година 13 (22 септември 1940 – 7 юли 1941), брой 279
 
Година 13 (1940 - 1941) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Или когато някой учител по
български
език или по друг някакъв език прави зачерквания с червено мастило по тетрадката на ученика и намери около 20 погрешки, за които пише слаба бележка на ученика, той ли е виновен?
Голямо вълнение ни изпълва при мисълта за нашето близко заминаване за Франция, защото ние виждаме големите промени, които ще станат в нашия живот, когато ще бъдем отдалечени от вас и от всички наши
български
братя и сестри.
Освен тези наши издания, книгоиздателство „Братство“ доставя още много други книги от всички
български
книгоиздателства: беседите на Учителя, окултна, есперантска, класическа, детска и юношеска литература, речници и помагало, българска литература и т. и.
171.
Година 13 (22 септември 1940 – 7 юли 1941), брой 281
 
Година 13 (1940 - 1941) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Това бяха десетки села, по целия Нови-Пазарски край,
български
и турски, които чакаха безпомощни и ужасени.
172.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 288
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Вашите разумни аргументи и вашите сърдечни думи, изказани ясно и разбрано на един братски
български
език, Вашата вдъхновена проява, Вашата пълна със знания личност, привлече душите на нашите Хърватски братя, гости и съмишленици
173.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 289
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
съдържа: Кога предават английските, немските, френските и италианските станции на
български
език.
174.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 290
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Навсякъде по света има изселница-българи, които страдат от липса на условия за
български
духовен живот, страдат от горчивата мисъл, че не могат да възпитат децата си в народностен дух.
За да знаят големите дати от родната история и празниците на родната църква, във всяка българска къща трябва да има
български
календар.
трета съдържа: Кога предават всички немски, английски, френски, италиански и турски станции на
български
език.
175.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 292
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Разправяха ми пример за един касапин, който живял в един
български
град.
176.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 294
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Изобилстват също типичните
български
сравнения, които илюстрират разказа още по-релефно.
177.
 
-
Колев на есперанто и
български
и започна с изпяването на есп.
178.
 
-
Чолаков подрежда и Учителя на Всемирното Братство, Петър Дънов, в галерията на своите „Именити психопати“, между които, доколкото си спомняме, той постави вече: Шилер, Гогол, Шекспир, Достоевски, Толстой и др., а от нашите
български
писатели: Яворов и Кирил Христов.
Извадка от тази малка брошурка, която преди издаването си на
български
, бе издадена на няколко чужди езици, даваме в този брой.
179.
 
-
Един
български
свещеник ми разправяше една своя опитност: Бях се отклонил в живота си.
180.
 
-
Старите хора разправят, че никога този орел не посягал да дигне агне от стадото на
български
овчар, пиле от хармана на
български
селяни, или заек от българска нива.
„
Български
радио-преглед“ с пълни програми на
българските
и чужди предаватели с бележки върху програма на радио София.
181.
 
-
български
път!
На всички наши,
български
идеолози, които търсят Запад и на Изток и по всички части на света, идеи, теории и примери, които да приложат тук, в България, ние им казваме:
182.
 
-
Великите сенки на нашите народни водачи от миналото действително заслужават онова преклонение, действително заслужават оня светъл ореол, с който ги обгражда в съзнанието си целия
български
народ.
183.
 
-
Един
български
свещеник ми казваше: Отгде да зная, че Христос е възкръснал?
Български
радио-преглед, бр.
184.
 
-
Проявата на тия велики люде не е ненормална, както я виждат нашите авторитетни
български
„лекари“, а напълно нормална, здрава и положителна, защото те дават нещо от себе си, което ползва другите, те поне могат да осветят пътя на ония, които могат да виждат.
185.
 
-
И понеже тия мощни творчески сили, макар засега виждани от малцина, са в действителност на лице в село —то ние не можем да се съмняваме, че българското село, а заедно с него и целия
български
народ, го очаква небивал разцвет.
186.
 
-
Един
български
лекар ми разправяше една своя опитност от времето на Световната война, която го много учудвала.
187.
 
-
Днес гласът на Бога се отправя към нас, към малкия
български
народ .
Независимо от туй, от години всички
български
издания писаха по този въпрос.
188.
 
-
За постигане на тази цел се апелира най-вече към учителството, писателите и интелигенцията, изобщо да работят за усвояване от всеки българин на чистия
български
език и да го изчистят от чуждици.
Когато се говори за създаване и насаждане чист
български
език в подрастващото поколение, подчертава се от просветните власти, че трябва да се очисти езика от чуждици.
Превежда и издава сборник
български
народни песни „Златен сноп на българската поезия“ (1930).
189.
 
-
— Всички
български
столетници са хора религиозни, които са държали извънредно много върху редовното постене.
190.
 
-
Доколкото зная, у нас за тая страна има само три книги: Хората от Исландия (
български
надслов на оригиналното „Утро на живота“) от Кристман Гудмундсон, гдето в много увлекателно форма ни се дават борбите на исландците с природните стихии, техните нрави, обичан, въобще целият им бит и живот.
В това много увлекателно и високо поучително съчинение, напълно издържано във всяко отношение и чудно хубаво преведено, като че ли в оригинал е писано на
български
език, има покрай природните описания и надежди, и разочарования, и идиличен селски живот в отделните стопанства, и животинско падение, и духовно издигане, които на много места напомнят Толстоя.
191.
 
-
Пълен есперанто-
български
речник, от Атанас Николов.
Този е единствения най-пълен есперанто-
български
речник, който съперничи с есперантските речници на големите европейски народи и затова е гордост на
българските
есперантисти.
Есперанто-
български
речник, от Атанас Николов.
Есперантско-
български
разговорник, от Атанас Николов.
192.
 
-
Едва ли днес има село в България, където през времето на театралния сезон, да не е поставена поне една, а понякога и две, три и повече пиеси (от местни деятели.) Хиляди представления в хиляди
български
села се дават всяна година — от есента, чак до Великден.
Една мощна, истинска, правилна стъпка в това направление — да се даде на народа театър с възходяща, обновяваща, възраждаща творческа сила — е пиесата на известния
български
писател и публицист Йордан Ковачев — „Изпуснати хора“.
Тя е давана и преповтаряна много пъти в стотици
български
села и градове.
193.
 
-
Като говорим за великата мощ на тази нова книга, която ще живее и расте в хилядолетията, която ще живее вечно и ще расте непрестанно в съзнанието на хилядите идващи след нас поколения, която ще дава обилен плод все повече и повече, ще храни с истинска духовна светлина милиарди човешки души, — ние, естествено, не можем и най-малко да допуснем мисълта, че тази Велика книга на бъдещето може да ни бъде дадена от някой обикновен човек, каквито сме всички ний, пишещите днес братя, каквито са днес всички
български
и чужди писатели.
Със златни букви, от нетленно злато, ще остане завинаги записано: Некога, в малката страна България, из малкия
български
народ, излезе човек, който ни даде светлината, която ще пребъде во веки.
Да го кажем на
български
— сто хиляди лева.
194.
Всемирна летопис
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
На страниците на „Всемирна летопис“ са публикувани множество значими текстове, сред които Златните стихове на Питагор, „Смъртта и нейната тайнственост“ от Камил Фламарион, първият
български
превод на текст на Емануел Сведенборг (откъс от книгата „За небесата, за света на духовете и за ада“, публикуван под заглавието „Езикът на ангелите“), коментар на Сифра Дзениута от Симеон бен Йохай, резюмета от беседи на Петър Дънов, стихотворения на Иван Грозев, Дора Габе, Иван Толев и др.
Превода на
български
извършен от П.
195.
Всемирна летопис, год. 1, брой 01
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
До колкото ни е известно, на
български
е преведено до сега само краткото съчинение на Хенри С.
В Париж сее разказвала историята на едно пророчество за бившия
български
цар Фердинанд.
Видният историк Манчини, който е умрял през май 1913 год., посетил преди няколко години
българския
дворец, където е бил гост на тогавашния
български
княз Фердинанд.
196.
Всемирна летопис, год. 1, брой 02
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
1) Преведена и на
български
.
4) Наскоро излиза от печат в
български
превод.
между които и съчиненията на МАКСИМ ГОРКИ, както и голям избор най-нови
български
книги за прочит се намират в новооткрития магазин НЕJIJIИ в София, ул.
197.
Всемирна летопис, год. 1, брой 03
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Тази ода на най-великата духовна проява —: свръхчовешкото чувство на саможертвата за общото добро, чувство потушило егоизма и неговите безчетни проявления под разни була на Мауа, чувството на идните люде — е нетленния венец, който ще кити Ботйовото чело, венец, който винаги ще пленява всички млади души надрасли личността, които души ще благовеят пред тоя
български
поет — херой.
а „фракции“ (на френски) или клики (на
български
), или „котерии“.
безкористна и самопожертвувателна служба на озлочестения
български
народ, симпатичен в неговите широки слоеве.
198.
Всемирна летопис, год. 1, брой 04
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
И до днес още недоучените
български
учители и общественици продължават да се отнасят към богомилското учение със сляпа ненавист, като го таксуват за „еретическо“ и „злосторническо“'.
При все това, последните
български
царе жестоко преследвали богомилите, като ги затваряли, изгонвали вън от България и изгаряли живи.
Думата „братство“ не съществува в съвременния
български
речник.
Ледбитер, преведени на
български
.
оная част От
българския
народ, която има право да избира, произнесе една внушителна присъда върху всички
български
„политически партии“: нито една от тях, въпреки самохвалството си и укорите към другите, не заслужи абсолютното доверие на народа.
199.
Всемирна летопис, год. 1, брой 05
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
2) Подробно еволюцията на човечеството е изложена в книгата Тайната наука от Д-р Рудолф Щайнер, която ще бъде преведена на
български
.
200.
Всемирна летопис, год. 1, брой 06
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Те не знаят, например, кои са били известните по-крупни ръководители на българите в Първото и Второто
български
царства, ония през петвековното ни робство под турците и гърците до политическото ни освобождение, както и някои от най-новите дейци и учители, които сега се подвизават, скромни и кротки по сърце, но велики по дела, за духовно- културното повдигане на
българския
народ.
А сегашната скъпотия на живота, против която скудоумните
български
управници се мъчат да се борят с палиативни средства, на какво се дължи?
Да, само кражби, кражби и безчестия днес вършат мнозина служители на църквата и с тях възпитават злополучния
български
народ.
1) От книгите на
български
могат да се прочетат по този въпрос сладните : 1) Д-р А.
201.
Всемирна летопис, год. 1, брой 07
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Простият сръбски земеделец работи своята земя и не иска да се безпокои, дали този или онзи град е сръбски или
български
.
202.
Всемирна летопис, год. 2, брой 01-02
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
В тази книга бележият астроном и автор на романа Стелла и на Тайнственото (преведени на
български
) е предприел да разясни най-великата от проблемите и да намери решението, което ще даде значение на целия ни живот.
203.
Всемирна летопис, год. 2, брой 03
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Непочитането на иконите, мощите, тайнствата, обредите,издигането на жената твърде високо в морално отношение, свободното сключване на брака и свободата в развода, всичко това ужасявало православните
български
царе, архиереи, свещеници и народ.
204.
Всемирна летопис, год. 2, брой 05
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Тая аналогия накара Бахметиева да излезе в списание „
Български
Преглед“ год.
Бахметиев в горепоменатата статия в „
Български
преглед“ казва, че този корен значи на старогермански „всепроникващ“.
Малцина са ония
български
лекари,които се занимават с духовни въпроси.
205.
Всемирна летопис, год. 2, брой 08-09
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
В първата графа се намира зодиакалният знак на
български
и латински, във втората под надслов „първично владение“, са показани частите от човешкото тяло, управлявани от съответния знак, „вторично владение“ означава, че поменатите органи и части биват тоже управлявани от този знак, но вече по-слабо, второстепенно.
206.
Всемирна летопис, год. 2, брой 10
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Без да критикуваме или обвиняваме когото и да било, факт е, че между досегашните партийни водачи, които са се изредили на чело на държавното управление, не е имало нито един окултист или поне човек, който да се е занимавал сериозно с духовните въпроси в тяхната ширина и дълбочина, да е изучвал психиката на отделния българин и на целия
български
народ и да се е съобразявал искрено и благонамерено с духовните качества и особености на нашия народ, който се е заел да управлява.
Но това, което прави поразително впечатление, като обща характеристика на редките идеи и силните чувства на авторките в техните трудове, това е релефният контраст в стремежите на двете тия
български
писателки: първата е погледнала нагоре, към източника на зората, а втората, дълбоко замислена, е приковала погледа си долу, към прага, дето са останали стъпките... Цялото съдържание на първата сбирка е изпълнено с лъчи, с полет към небето, с вяра в Бога и с горещо желание за нов живот, а на втората — с мрачна тъга, меланхолия, гробове, полет надолу; първата рисува една леко трептяща душа, обляна с бяла светлина, възрадвана от химни из светли селения, окрилена с надежди, макар и нелишена от жизнени горчивини, и ободрена с молитви в светли храмове, храмове на любовта, а втората — душа, покрита с черен плащ, засенчена с черния цвят, черни котки, черни врани, тъмни бръшляни, черни воали, черни танци, срутени храмове… Явно е, че тия две души, когато вдъхновението им е внушило тяхната поезия, са преживявали две различни състояния, едно на друго противоположни.
И двете
български
поетеси, обаче, обръщат малко внимание на съвършенството на стихотворната форма: на много места има технически грапавини,които можеха да се избегнат.
За забелязване е, че от тия опити живо се интересувал и бившият
български
цар Фердинанд, още от 1914 година насам, т. е.
207.
Всемирна летопис, год. 3, брой 01
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Тия снимки са дадени в излязлата отдавна на
български
брошура и ние нема да ги възпроизвеждаме.
208.
Всемирна летопис, год. 3, брой 02
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Не е никак чудно мнението на съвременните
български
материалисти: в продължителното си общуване със сегашната обществена и държавна форма, те тъй силно са се сраснали с нея, че един крут volte-face към новото струва им се за невъзможен и дори рискован и опасен.
Разбира се, тия
български
„интелигентни“ безверници са за съжаление, защото да- ват сами доказателство за умствената си нищета и, което е още по-печално, за закоравялата си нелюбознателност.
издържат силата и интереса, с които се налагат новите разкрития из областта на окултизма: разни
български
публицисти, смаяни от тия разкрития, сами ги разгласяват между народа 1).
209.
Всемирна летопис, год. 3, брой 04
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Статията му „Учителството като служене Богу“ е преведена и на
български
(печатана в списание „Теософия“, год. I.)
Хората често говорят макар и фигуративно — предполагам аз — как не кой човек бил избавен от своя, „добър ангел“, или пък как някой друг бил послушал своя „зъл ангел“ и така се бил отбил от правия път (за такъв човек казват на
български
: „Слаб му е ангелът!
преводача да избягва, колкото се може, употребата на чужди думи, непонятни за широкия кръг четци, като например, руската дума „чутье“ (която той написал чутье, а би могло да се преведе на
български
с хубавата дума „усет“), „субстрат“, „фундаментални“ и др.
210.
Всемирна летопис, год. 3, брой 05
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Към тая цел е устремил своите усилия и младият
български
художник, Борис Георгиев, от чиито картини поместваме в Всемирна Летопис няколко репродукции.
211.
Всемирна летопис, год. 3, брой 06
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Минаха също безвъзвратно и времената, когато с оръжие руските или
български
царе се опитваха да забиват кръста на цариградската „Св.
В служба на тоя идеал, Всемирна Летопис не ще закъснее да се превърне на общославянска трибуна: списанието ще се раздели на пет отдели, списвани на
български
, сърбски, чешки и полски езици.
212.
Всемирна летопис, год. 3, брой 07
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Превода на
български
извършен от П.
Ако обстоятелствата позволят, книгоиздателството Хермес ще издаде тоя том на
български
.
На
български
: А. Т.
213.
Всемирна летопис, год. 3, брой 08-09
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
То е открило полско българска книжарница и издава списанието Полско -
Български
преглед и Полска библиотека.
оригинала им на старогръцки език с точния им превод на
български
в кн.
За съжаление, нови книги с окултно съдържание на
български
не са издадени.
„Борбата на западния фронт за въздушното надмощие“ е статия, в която се изнасят за пръв път на
български
език от сведущо лице ценни данни за оня голям двубой в въздуха, който бе решаващ и за земята, който водиха две индустрии и два духа при максимално напрежение на воля, характер и машини- Тя особено би била полезна за военните.
214.
Всемирна летопис, год. 4, брой 04
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Хулено в течение на векове от заинтересованото и невежествено официално духовенство и преследвано най-безпощадно в лицето на неговите видни представители и проповедници, учението на
българските
богомили намира сега в труда на един авторитетен
български
книжовник, отчасти, своето признание като могъщ фактор за културното развитие на
българския
народ и като истински родоначалник на реформацията на запад.
От противоречията, които се съдържат в разглежданото негово съчинение и които свидетелстват, че той има смътно понятие за окултната страна на богомилското учение — противоречия, които ще изтъкнем до-пъти —; от факта, че той гради заключенията си само върху книжния материал, който е издирил в разни библиотеки и изразяващ най-противоречиви гледища, без да е изследвал непосредствено всред народа богомилската традиция — а компилативния метод в историческата наука е най-нещастният, което се доказва и и от съчиненията на някои
български
„историци“-дилетанти —: от факта, че г.
те са студии по практическия окултизъм и, поради несъмнената полза от тях за българите, ние поздравяваме добрата мисъл на г-жа преводачката да ги издаде на
български
.
Консулов критикува, с недостолепен език и изопачени цитати, една преводна статия в списанието Всемирна Летопис и прави заключения и доноси, въз основа на сведения, черпени от меродавния
български
вестник „Последня Поща", на който г.
Нещо повече: „ученият"
български
критик, комуто, както сам признава, е попаднала някак си само I кн.
Айнщайн, дадени са биографиите, портретите и прегледи на духовно-научната дейност на мнозина окултисти и мистици от най-старо време, и до днес (начиная от Питагора с неговите, за пръв път излезли на
български
, златни стихове, до Д-р Рудолф Щайнер, основател на окултния университет „Гьотеанум“ в Швейцария), но и тая „научна литература“, според
българския
професор, била „фабрикувана“, (а той, уверени сме, нито я е прочел) и с нея се свързва нещастието на някой си „искрено (sic!) заблудил се българин“, който намислил да прави алхимически опити: да превръща елементи6).
Още няколко такива „критики“и броя на абонатите на това действително научно списание „Всемирна Летопис“, единствено по рода си в България, непременно ще се увеличи, въпреки беззъбата злоба на разни невежествени
български
„учени“ и тем подобните „рецензенти“.
De magnifiques reproductions, photographiques illustrent d'une maniere remarquable ce tres interessant article, (която статия, преведена на
български
във „Всемирна летопис“ се окачествява от проф.
215.
Всемирна летопис, год. 4, брой 06
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
В некои
български
народни приказки се разправя за градината със златните ябълки.
Само обективните и добросъвестни разкрития и оценки на тая последна група
български
писатели заслужават доверието и симпатиите на българското общество.
Първата и основна грешка, в която са изпадали досега нашите историографи по предмета, е, че те са приемали за чиста монета писанията на противниците на богомилството още от времето на цар Петра
български
, когато е живеел и работил поп Богомил и неговите ученици, и до днес.
Тия противници, каквито са Иоан Екзарх
Български
, цариградският патриарх Теофилакт, презвитер Козма и др., не само не са разбирали богомилското учение, но и като върли негови врагове, не са имали интерес да го представят в истинската му същина.
Същите схващания са преминали впоследствие и във всички учебници по българска история, на които са се учили до сега толкова
български
поколения.
А може ли от
български
или гръцки владика или поп да очакваш да ти каже истината и то по отношение на ония, които са разбулвали невежеството и изваждали на яве покварата на официалното духовенство, за да види народът на какви вълци в Овча кожа е оставил своето душеспасителство?
Виновници за упадъка и гибелта на българското царство са били, както констатира по-нататък същия автор, „изпадналите в леност и пороци
български
монаси и вероучители“, които, изгубили почва всред народа, презрени и ненавиждани от него заради престъпните и неморални свои дела, са го изтощили и разцепили, та е станал негоден за отпор и защита срещу външния враг.
Ние цитираме с удоволствие целият заключителен пасаж от увода на книгата му, за да видят и съчувствениците и враговете на богомилството, каква оценка дава най-сетне един официален
български
учен за него, след толкова хули и безсъвестни критики, които и днес пълнят страниците на всяко официално издание на „Св.
За единствените сега известни
български
книжовни творения, преведени на латински език и употребявани на запад, заслугата се пада именно на тия богомилски писатели и мисионери.
Ние не искаме да вирваме, освен ако съвестта отдавна е напуснала нашите
български
духовници .
216.
Всемирна летопис, год. 4, брой 07
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
др.), в английските и германските университети и другаде всички с доказали по най-безсъмнен начин това, което, както сам признава поменатия
български
„учен“, е недостъпно за неговия ум.
Биолозите, от типа на прославения вече
български
професор, могат постоянно да разрязват трупове, но никога не ще могат да намерят в тях душата, за да я видят и напипат.
1) Виолино Примо (Violino Primo), псевдоним на Цонко Василев Попов,
български
писател и педагог, е роден в Котел през 1881 г.
„Дала баба петаче, за да се хване на хорото, но и десет пари да даде, не може да се отпусне“... И велеученият професор, след като се заяде най-напред с нашето списание, ще трябва да плати и последния си кодрант... А че действително тоя
български
„учен“ пише семковски глупости, може всеки да се увери от следните цитати:
„А ето и някои отзиви на компетентни лица по въпросите, за разглеждането на които тъй лекомислено се е заловил казаният
български
„учен“.
„В една сказка, държана завчера пред няколкостотин млади студенти, един
български
професор се е опитвал да доказва, че духът е еманация на тялото, че душата е функция на грубата материя.
Това е един безпримерен в историята на цивилизацията скандал, каквито са впрочем всичките
български
публични скандали.
„Ако такава е последната дума на биологията“, питахме се някои от слушателите му, „тогаз с какво ли ще я отличаваме от дявологията.“ Силна и убедителна бе сказката на тоя учен
български
професор.
217.
Всемирна летопис, год. 4, брой 08
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Тоя факт на трогателен унисон или „единен фронт“ между расоносци, политически реакционери и
български
теософи не трябва да учудва никого: французите казват, че,,les extremites se touchent“, т. е.
Тя ни напомня известната формула на един
български
„държавник“: „с Вас, след Вас, за Вас, винаги .
И ние дадохме в превод на
български
цялата му поема Гитанджали (в I год.
218.
Всемирна летопис, год. 4, брой 09
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
и в което са дадени биографиите, портретите и резюме на ученията почти на всички стари и нови окултисти и мистици, начиная от Питагора (с неговите „Златни стихове“) до най-новото време, любопитно би било — но, главно, необходимо, защото е от важен обществен интерес — да се види, кой би бил тоя
български
„учен“.
219.
Всемирна летопис, год. 4, брой 2-3
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Той е узнал, че на това място бил погребан един стар
български
цар с царицата си.
220.
Всемирна летопис, год. 4, брой 5
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Както и във всичките други
български
села в Македония, населението, измъчено от предшестващите режими и въстания, и тук живееше в постоянна тревога и лишения, толкоз повече че не можеше да предвиди изхода на кървавата борба, която се водеше неколко километра по на юг.
Нашата анкета върху богомилството в тоя
български
кът се състоеше в разпит на най-старите, останали живи по това време, свидетели.
Тук е мястото да се спрем върху един кратък анализ на данните, които един
български
професор е събрал из разните библиотеки и въз основа на които той, даже и след като изтъква добрите страни на богомилското учение, все пак го нарича ту „еретическо“, ту „сектантско“2).
Също така трябва да се изоставят съвършено кривите тълкувания и недомислия на разните
български
коментатори, които, било от предубеждение или от незнание, предават изопачено същността на учението.
Посрещал съм го като ученик в Пловдив и то с такава радост, каквато изпитваха хилядите
български
сърца във време на съединението.
Другите му съчинения са: 1) Les sept jardins mystiques, 2) Le cantique des cantiques, 3) La guerre de 1914 selon le point de vue mystique, 4) Les forces mystiques et la conduite de la vie (преведена неотдавна на
български
), 5) Le devoir spiritualiste, 6) L’enfance du Christ, 7) Le sermon sur la montagne, 8) Le martyre de la Pologne, 9) Quelques amis de Dieu, 10) L’energie ascetique, 11) L’Evangile et le probIeme du Savoir etc.
НАГОРЕ