НАЧАЛО
Контакти
|
Дарение
Категория:
Беседи от Учителя
Изгревът на Бялото Братство
Писма от Учителя
Текстове и документи
Последователи на Учителя
Списания и вестници
Хронология на Братството
--- ТЪРСЕНЕ В РАЗЛИЧНИТЕ КЛАСОВЕ --
- Неделни беседи
- Съборни беседи
- Общ Окултен клас
- Младежки окултен клас
- Извънредни беседи
- Клас на Добродетелите
- Младежки събори
- Рилски беседи
- Утрини Слова
- Беседи пред сестрите
- Беседи пред ръководителите
- Последното Слово
---
 
с която и да е дума 
 
търси в изречение 
 
с точна фраза 
 
търси в беседа 
 
в заглавия на беседи 
КАТАЛОГ С БЕСЕДИ
Хронология на Братството
✓
Беседи и събития в хронологична подредба
✓
Събития в хронологична подредба
Слово
✓
Хронологична подредба
✓
Азбучна подредба
✓
Беседи по месеци
✓
Беседи по дни
✓
Беседи по часове
✓
Беседи по градове
Книги
✓
Текстове и документи от Учителя
✓
Последователи на Учителя
✓
Списания и вестници
✓
Писма от Учителя
✓
Изгревът на Бялото Братство пее и свири учи и живее
✓
Тематични извадки от словото на Учителя
✓
Окултни упражнения
✓
Томчета с беседи
Примерни понятия
✓
Азбучен списък
✓
Тематичен списък
Библия
✓
Цялата Библия с отбелязани в нея цитатите, използвани в беседите.
✓
Списък на всички беседи, които започват с цитати от Библията
✓
Списък на всички цитати от Библията, използвани в беседите
✓
Завета на Цветните лъчи на Светлината
✓
Библия 1914г.
Домашни
✓
Теми, давани за писане в Общия окултен клас
✓
Теми, давани за писане в Младежкия окултен клас
Календар
✓
Обобщен списък - беседи и събития, подредени в календар за целия период.
✓
Беседи, подредени в календар за целия период.
✓
Беседи, подредени в календар за една година.
✓
Събития, подредени в календар за целия период от време.
✓
Събития, подредени в календар за една година.
Други
✓
Беседи в стар правопис
✓
Непечатани беседи
✓
Дати стар - нов стил
✓
Беседи в два варианта
✓
Беседи в два варианта за сравнение
✓
Преводи
✓
Преводи - Неделни беседи
✓
Добродетели
✓
Анализ на най-често срещани думи в заглавията на беседите
✓
Анализ на най-често срещани думи в теми давани за писане в Младежкия окултен клас
✓
Анализ на най-често срещани думи в теми давани за писане в Общия окултен клас
✓
Абонамент за събития
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени
резултати от
текста в
категории:
Беседи от Учителя:
Изгревът на Бялото Братство:
Писма от Учителя:
Текстове и документи:
Последователи на Учителя:
Михаил Иванов - Омраам:
Списания и вестници:
Хронология на Братството:
Рудолф Щайнер:
Емануел Сведенборг:
На страница
1
:
658
резултата в
421
беседи.
За останалите резултати вижте следващите страници.
1.
Протоколи от годишната среща на Веригата 1910 г. Велико Търново
,
СБ
, В.Търново, 27.8.1910г.,
В минало време си бил просто един престъпник — преди три прераждания си бил в Мала Азия между турците, заемал си длъжност като
турски
чиновник, чрез което си положение си правил пакости на християните.
2.
Законът на служенето
,
НБ
, София, 9.8.1914г.,
И наистина, то отнема една трета от живота ни, защото от сутрин до вечер само за ядене слугуваме: сутрин мислим какво да пием, дали чай или мляко, дали млякото да бъде приготвено с какао по немски, или с кафе по
турски
, с каймак ли да бъде или без каймак; едва сме закусили, почваме да мислим за обяд какво да ядем, ще има ли пиле или говеждо, с какво ще бъде сготвено, с домати ли или с тиквички, месото накълцано ли да бъде, дали ще има това или онова; свършим обяда, почнем да мислим какво ще има за вечеря.
3.
Словесното мляко
,
НБ
, София, 29.11.1914г.,
Има анекдот за един
турски
мъдрец, който разправял, че знаял всичко, каквото ставало на Небето – в колко часа ставал Господ, какво правел, какво правели ангелите.
4.
Учителите
,
НБ
, София, 20.12.1914г.,
След една седмица идва в дюкяна един
турски
бей, вика господаря му да взема аршина и ножиците, да му скрои гащи от сукно, и ей-такива – бирбучуклия; обаче господарят не бил разположен и праща чирака, който вече учил една седмица, като му казва: „Иди, аз ще дойда подир тебе“.
5.
Новото основание
,
НБ
, София, 23.5.1915г.,
Човек крайно честолюбив, горделив, изхарчил си парите и три дена стоял гладен; среща го един свещеник, който бил познат с него, и го поканил на гости; господинът му благодарил и след като му разправил историята си, свещеникът изважда и му дава две бели меджидии: „Като ги похарчиш, идвай пак у дома, докато си намериш работа.“ Минали се един-два месеца и понеже господинът владеел много добре
турския
език, назначават го секретар на тогавашния
турски
валия.
6.
Поради радостта
,
НБ
, София, 8.10.1916г.,
Например, един българин се хвалил, че знаел добре
турски
.
7.
Христа да придобия
,
НБ
, София, 5.11.1916г.,
Мнозина от вас се намират в положението на онзи
турски
юнак, който хванал един разбойник и двамата така се вкопчили, че нито той можел да го заведе при баща си, нито разбойникът го пускал.
8.
Взимане и даване / Взимане и даване
,
НБ
, София, 6.5.1917г.,
И в
турски
език думата „крадец” има същия корен – карас, който прилича на индуската дума „карма" – съдба.
9.
Вкъщи
,
НБ
, София, 1.9.1918г.,
Думата брак в различните езици има различно значение: на български език тя означава съчетание, на
турски
значи да оставиш нещо, а на английски brеак – да счупиш нещо.
Думата „бракъ” въ различнитѣ езици има различно значение: на български езикъ тя означава съчетание, на
турски
значи да оставишъ нѣщо, а на английски „break” — да счупишъ нѣщо.
(втори вариант)
10.
Моето иго
,
НБ
, София, 9.3.1919г.,
На
турски
език „йок“ означава „няма“; на английски „йок“ означава хомот; на индуски „йог“ означава учител.
Един
турски
кадия разглеждал делото на един богат турчин.
11.
Двамата свидетели
,
НБ
, София, 16.11.1919г.,
“. Вие, които слушате вкуса на вашия език, то е, както се казва на
турски
: „нефес-орта“.
12.
Аз съм жив
,
НБ
, София, 22.2.1920г.,
По едно време в кафенето влязъл един
турски
бей, който носел една торба с
турски
жълтици.
В това време в същото кафене дошъл един бей, който носел една голяма торба с
турски
жълтици и ги туря на масата.
(втори вариант)
13.
Запалят свещ
,
НБ
, София, 9.5.1920г.,
Един българин се хвалел на своите съселяни, че знаел добре
турски
.
Селяните го посрещнали добре, но, като не знаели
турски
език, не могли да го разберат, какво иска.
Дошло им на ум за техния съселянин, който казвал, че знае
турски
.
14.
Пак ще ви видя
,
НБ
, София, 29.1.1922г.,
Един ден влиза един английски стражар в един
турски
дюкян и казал на търговеца: „10 лева глоба“.
15.
Искайте, търсете, хлопайте!
,
НБ
, София, 19.2.1922г.,
Живеел при един
турски
паша, и искал много да си дойде за малко при своите.
Този човек помолил се и гледа един
турски
бирник иде на кон и води едно малко конче, и си казал: „Хубаво, той ще ми даде коня си и ще стигна навреме“.
16.
Окултна хигиена / Природна хигиена
,
ООК
, София, 8.6.1922г.,
Но кабарета, дето има
турски
кючеци, жени с дайрета… Кабаре, то е само за великите духове, които могат да издържат, но слабите не ги завождайте.
Но кабарета, дѣто има
турски
кючеци, жени съ дайрета… Кабаре, то е само за великитѣ духове, които могатъ да издържатъ, но слабитѣ не ги завождайте.
(втори вариант)
17.
Кое е полезно и кое не е
,
ИБ
, София, 27.6.1922г.,
Сега, в българския език вземете думата "чух го"; ако я изразите на
турски
или английски, нищо няма да ви разберат, ако не прибавиш "аз" - "аз го чух." На български казваме: "Аз го чух с ушите си!
18.
Новият и старият живот
,
СБ
, В.Търново, 26.8.1922г.,
На
турски
език „мър-мър“ какво означава?
19.
Ще ви науча / Дух Свети ще ви научи
,
НБ
, В.Търново, 24.9.1922г.,
Един
турски
кадия отишъл на гости, в дома на един руски православен свещеник.
Защото приличате на онзи
турски
кадия[3], който отива по Коледа при един руски православен поп на гости.
(втори вариант)
20.
Никаква лъжа
,
ООК
, София, 5.11.1922г.,
“ Туй е
турски
характер.
21.
Ще ви научи
,
НБ
, София, 10.12.1922г.,
Поставили един фонограф да произведе реч на
турски
език.
Като слушал речта, турчинът казал: Кога донесоха този фонограф, и той научи вече
турски
език?
Този човек е умствено ограничен и не може да си представи, как е възможно, в толкова малко време, една машина да научи
турски
език.
22.
Простри ръката си!
,
НБ
, София, 31.12.1922г.,
– На български е Бог, на
турски
Аллах, обаче това са преводи на първото име на Бога.
23.
Установени мерки
,
МОК
, София, 17.1.1923г.,
На
турски
вара означава лутане – значи този човек ходил, лутал се насам-натам.
24.
Не дойдохъ да разруша, но да изпълня / Дойдох да изпълня
,
НБ
, София, 18.2.1923г.,
Едно врѣме, единъ
турски
султанъ казалъ: „Онзи, който дойде да ми каже най-голѣмата лъжа, но сѫщинска лъжа, която азъ да призная за такава, ще му дамъ много голѣма награда“.
Един
турски
султан обещал да даде голяма награда на онзи, който му каже същинска лъжа, която той да признае за такава.
(втори вариант)
25.
Разпятаго търсите / Зная, че Исуса разпятаго търсите
,
НБ
, София, 10.6.1923г.,
Не се радвайте предварително, защото ще приличате на онзи
турски
хамалин, който си купил лотариен билет.
Не се радвайте на преврата, защото ще замязате на онзи
турски
хамалин, който взел билет от лотарията, лотариен билет, и случило се, че на лотарията се разигравал един голям английски параход, който се паднал на този хамалин.
(втори вариант)
26.
Който люби
,
НБ
, София, 2.12.1923г.,
Вие ще говорите на
турски
.
– „Не разбирам.“ Най-после тя му казала на
турски
.
– „Не разбирам.“ Всички говорим за Любовта, но както агата, разбираме тази любов по
турски
.
27.
Единство на обичта
,
ООК
, София, 2.1.1924г.,
Думата любов и в български, и в английски, и във френски, и в
турски
език не е сполучлива.
28.
Оздравяха
,
НБ
, София, 13.1.1924г.,
Духът му е
турски
.
29.
Допреният въглен
,
НБ
, София, 20.1.1924г.,
Техните часовници са на
турски
, моят е алафранга.
Казвам: Приятели, една грешка има, вашият часовник е на
турски
, чакайте да ги преведем под еднакъв знаменател.
30.
Плодовете на Духа
,
НБ
, София, 3.2.1924г.,
Друг млад поет казва тъй: „О, ти си красива като някой планински крем, ти си като някой
турски
шадраван“.
31.
Трите състояния у човека
,
ООК
, София, 13.2.1924г.,
Най-после на
турски
му казва: „Чалмата ти гори!
32.
Възпитателната сила на страданието / Възпитателната сила на страданията
,
МОК
, София, 2.11.1924г.,
Но тогава вашата работа ще мяза на един
турски
ходжа.
Но тогава вашата работа ще мяза на тази, която направил един
турски
ходжа.
(втори вариант)
33.
Който се учи
,
НБ
, София, 30.11.1924г.,
Така, въ
турски
езикъ има извѣстни думи, които се пишатъ по единъ и сѫщъ начинъ, но иматъ различно значение.
Запримѣръ, въ
турски
езикъ думитѣ лопата, шивачъ и слѣпа коза се пишатъ по единъ и сѫщъ начинъ.
Единъ
турски
началникъ пише до кмета да му се изпратятъ 40 лопатари – хора да ринатъ земя.
Така, в
турски
език има известни думи, които се пишат по един и същ начин, но имат различно значение.
(втори вариант)
Един
турски
началник пише до кмета да му се изпратят 40 лопатари – хора да ринат земя.
(втори вариант)
34.
Ти си!
,
НБ
, София, 7.12.1924г.,
Идва единъ
турски
философъ, който му казва: „Царю ефенди, майка ми насади едно паче яйце, но като се търкулна това яйце, отъ него излѣзе една камила“.
Идва един
турски
философ, който му казва: „Царю ефенди, майка ми насади едно паче яйце, но като се търкулна това яйце, от него излезе една камила“.
(втори вариант)
35.
Тесният път
,
НБ
, София, 11.1.1925г.,
Единъ
турски
генералъ разправя слѣдния анекдотъ: той билъ въ Албания, прѣзъ врѣме на херцеговинското възстание, иде при него единъ старъ човѣкъ, на около 70 години, плаче оплаква се на генерала.
Един
турски
генерал разказва следния анекдот: Той бил в Албания, по време на Херцеговинското въстание, идва при него един стар човек, на около 70 години, плаче оплаква се на генерала.
(втори вариант)
36.
Азъ Те познахъ / Аз Те познах
,
НБ
, София, 1.2.1925г.,
Ходили тѣ насамъ-нататъкъ изъ гората да си търсятъ дърва, но трѣбвало помежду си да говорятъ все на
турски
езикъ.
Тѣ изпълнявали тази заповѣдь, все
турски
си говорили, но когато строили джамията си, нѣкой отъ тѣхъ се сбъркалъ, проговорилъ на български езикъ, казалъ: тукъ на върха има нѣщо малко кривичко.
Ходили те насам-нататък из гората да си търсят дърва, но трябвало помежду си да говорят все на
турски
език.
(втори вариант)
Те изпълнявали тази заповед, все
турски
си говорили, но когато строили джамията си, някой от тях се сбъркал, проговорил на български език, казал: Тук на върха има нещо малко кривичко.
(втори вариант)
37.
Теория и практика
,
ООК
, София, 8.7.1925г.,
С това знание вие ще приличате на онзи българин, който се хвалел, че знае добре
турски
език.
Турчинът му говори по това, по онова: мисли, че Дончо знае
турски
.
38.
Три вида служене
,
ООК
, София, 23.12.1925г.,
Върви Настрадин Ходжа по улиците без пет пари в джоба си и казва: „Ако рече сега някой да ми даде 99
турски
лири, няма да ги взема; или 100 да са, или никак." Дочува го един богат човек и решава да направи един опит, да види дали Настрадин Ходжа ще устои на думите си.
Изважда от джоба си 99
турски
лири и ги туря на пътя му.
" -„ 99 лири." „Ти нали казваше, че ако някой ти даде 99
турски
лири няма да ги вземеш, ако не са сто?
39.
До скончанието на века
,
НБ
, София, 3.1.1926г.,
И вашата философия ще мяза на разсъжденията на онзи турчин, който като слушал един грамофон да пее
турски
песни, казал си: “Че кога дойде този грамофон тук и вече се научи
турски
език?
” Не, онзи, който е накарал този грамофон да говори и да пее, той е знаял
турски
, а не тази плоча.
40.
Благ
,
НБ
, София, 17.1.1926г.,
Разправял, че знае всички езици, че знае също и
турски
език.
Идва един “дели-бей” в селото, но никой от селяните не знае
турски
.
Говори му на
турски
, но Цветан нищо не разбира.
41.
Зазоряване
,
НБ
, София, 18.4.1926г.,
Рай е, но
турски
рай.
42.
Ще ми изявиш
,
НБ
, София, 16.5.1926г.,
Питам: след като имате толкова американски закони, английски закони, германски закони,
турски
и ред други закони, от тия многобройни закони подобри ли се животът на хората?
43.
Ще се наситят
,
НБ
, София, 6.6.1926г.,
Те си имат на
турски
език специален израз, който мъчно може да се преведе на български език.
Онези, които знаят
турски
език, нека го преведат на български на тия, които не знаят.
44.
Ще се изкоренят
,
СБ
, София, 29.8.1926г.,
Попитали един
турски
дервиш: „Знаеш ли защо Господ създаде света?
45.
Неговата заповед
,
НБ
, София, 31.10.1926г.,
Кое заставя работникът в Турция, или в България да работи за няколко
турски
лири, или за няколко български книжни лева?
46.
Мойсей и Христос
,
НБ
, София, 7.11.1926г.,
Приближил до тях и им заговорил на
турски
: “Добър ден, какво правите тук?
47.
Живот, сила и интелигентност
,
МОК
, София, 26.12.1926г.,
Зимно време спрете се при някой просяк, който е седнал
турски
, седи тих и спокоен, като някой факир седи, седи той и благославя хората.
(втори вариант)
48.
Двете страни
,
МОК
, София, 20.3.1927г.,
В нивата на един
турски
бей се появили много лалугери и когато житото завързало, лалугерите го изяли, а за бея нищо не останало.
В нивата на един
турски
бей, който я насял с жито, се народили толкова много лалугери, че всичкото жито изяли.
(втори вариант)
49.
Ще ви се даде
,
НБ
, София, 15.5.1927г.,
Един
турски
бей се оженил, според този обичай, именно, и неговата избранница трябвало да си свали булото, едва след оженването си.
50.
Правата мисъл
,
МС
, София, 15.8.1927г.,
На
турски
"чашир" значи гащи.
51.
Пътят на ученика
,
СБ
, София, 19.8.1927г.,
Когато минавам през Стара планина, хванаха ме
турски
разбойници, обраха ме и аз се върнах дома си беден и ранен.
52.
Ще се превърне в радост
,
СБ
, София, 21.8.1927г.,
Като търсили дървета из гората, говорели помежду си само на
турски
, казвали си: „Това дърво е хубаво, високо, валчесто, но на върха е малко „кривичко“.
53.
Мек ответ
,
НБ
, Русе, 9.10.1927г.,
Дошъл при него един господин да иска под лихва двеста
турски
лири с определен срок.
54.
Космически възприятия
,
ООК
, София, 9.11.1927г.,
Думата "бар" на
турски
означава викане, а на английски – преграда, препятствие.
55.
Благото на човека
,
ООК
, София, 21.12.1927г.,
Тръгнал той за лозето, но на пътя го срещнали
турски
челебии, вързали ръцете му и така го развеждали целия ден из града.
56.
Творец на съдбата си
,
МОК
, София, 15.1.1928г.,
Ученик или студент, който не отива направо в училището, прилича на онзи
турски
бей, който се напил и започнал да пее, да играе и забравил каква работа трябвало да свърши.
57.
Никодим
,
НБ
, София, 22.1.1928г.,
Плачът на втория е подобен на услугата, която един минувач предложил на един
турски
кафеджия, но нито той спечелил нещо, нито кафеджията.
58.
Живата наука
,
ООК
, София, 14.3.1928г.,
В това време пред градината му минавал един
турски
дервиш.
59.
Самоопределение на съзнанието
,
ООК
, София, 16.1.1929г.,
В този момент в банята влязъл един
турски
бей и седнал до една от курните, съседна на тази, на която българинът се къпел.
60.
Закон за действие и противодействие / Силите на противодействието и законът на съпротивлението
,
МОК
, София, 22.2.1929г.,
При един
турски
ходжа, който постоянно живял с мисълта да забогатява, се явил един мукалитин да иска пари на заем.
Имало един
турски
ходжа, който искал да стане много богат.
(втори вариант)
61.
Даде плод
,
НБ
, София, 3.3.1929г.,
Понеже трябвало да мине през гора, той взел със себе си един
турски
гавазин, да го придружи до селото.
62.
Лазаре, излез вън!
,
НБ
, София, 10.3.1929г.,
Много хора гледат на нещата през пръсти, като онзи
турски
кадия, който могъл да се подкупи с няколко златни монети и с гърне краве масло.
Един богат човек отишъл при този
турски
кадия, да разгледа делото му.
63.
Ела след мене!
,
НБ
, София, 5.5.1929г.,
За пример, български език се счита собственост на българите;
турски
език – собственост на турците; гръцки език – на гърците и т.н.
64.
Битие и откровение
,
ООК
, София, 22.5.1929г.,
И вие, както онзи
турски
ходжа, колкото и да му се казва да не пее високо, той все същото си знае.
(втори вариант)
65.
Огън да запаля
,
НБ
, София, 2.6.1929г.,
Един
турски
дервиш отишъл на баня да се окъпе.
Щом говориш с природата на чужд за нея език, ти ще изпаднеш в положението на онзи българин, който се хвалил пред съселяните си, че знае много добре
турски
език.
Един ден в селото им дошъл един
турски
бей.
Селянинът влязъл при бея, който започнал да му говори на
турски
.
66.
Достоен
,
НБ
, София, 9.6.1929г.,
Сегашните хора се намират в положението на един
турски
кадия, който се подкупил с едно гърне масло.
67.
Господар и слуга
,
ООК
, Мусала, 10.7.1929г.,
Като видели, че агата не разбира български, един от тях му извикал силно, но вече на
турски
: "Ага ефенди, чалмата ти гори!
Един
турски
ага отишъл в едно българско село и казал на селяните: "Ще бъдете внимателни, да не говорите пред мене на български, защото добре разбирам вашия език." Те се разположили с него на една маса, яли, пили, докато се напили добре.
68.
Положителни и отрицателни черти на живота
,
СБ
, София, 26.8.1929г.,
На един знаменит философ донасят няколко глави твърда, мъчнотопима захар, която на
турски
наричат келле-шекер.
69.
Органическо злато / Златото в кръвта (Органическо злато)
,
МОК
, София, 4.10.1929г.,
Запример с какво можете да смените един
турски
сахан?
(втори вариант)
70.
Природни гами / Природни гами в живота
,
МОК
, София, 22.11.1929г.,
СУ на
турски
значи вода.
(втори вариант)
71.
Природна философия / Природни гами в живота (продължение и разбор)
,
МОК
, София, 29.11.1929г.,
Питам, този
турски
делибашия защо е накарал този българин да носи това конче на гърба си?
(втори вариант)
72.
Самосветещата лампа
,
МОК
, София, 17.1.1930г.,
Събира 200
турски
лири от всички
турски
лодкари и ги пита всички поотделно: “Ти какъв искаш да бъдеш?
(втори вариант)
73.
Опитната школа
,
ООК
, София, 22.1.1930г.,
Като ученици, вие трябва да бъдете разумни, да не постъпвате като онзи
турски
дервиш, който отишъл на баня без пет пари в джоба си.
Сега ще гледате да не направите грешката на онзи
турски
дервишин в банята.
(втори вариант)
74.
Махалото
,
ООК
, София, 29.1.1930г.,
Тогава ще мязате на онзи
турски
бей, който отишъл на гости на един българин.
(втори вариант)
Някой от вас може да е бил на някоя сватба с тези
турски
тъпани: дум-дум.
(втори вариант)
75.
Аз съм / Аз съм, не бойте се!
,
НБ
, София, 2.2.1930г.,
Дадат ли му още днес някакво голямо благо, той ще се намери в положението на онзи
турски
монах, който спечелил на лотария един голям параход.
Мнозина от вас, ако ви покажат да управлявате света, ще замязате на онзи
турски
монах, който играл на лотария, че му се паднал един параход.
(втори вариант)
76.
Правилни форми
,
ООК
, София, 19.3.1930г.,
Животът, дето и да е - и в
турски
, и във френски, и в английски, в който и да е език, думата „живот" е почти най-разбраната.
(втори вариант)
„Иж" на
турски
значи работа.
(втори вариант)
77.
Огъната плоскост
,
МОК
, София, 4.4.1930г.,
Синът на един
турски
бей бил голям пияница.
Синът на един
турски
бей бил голям пияница.
(втори вариант)
78.
Стойност на нещата / Постоянна цена
,
ООК
, София, 21.5.1930г.,
Един
турски
дервиш носел торба с барут.
Един
турски
дерибей, който носил една торба с барут, като минавал покрай едно дете, което носило една главня с огън, казва: „Гел къзъм.“
(втори вариант)
Всеки човек, който имал луда кръв, който имал главоболие или коремоболие, ще му турят един рог, направен от вол - един
турски
метод за лекуване.
(втори вариант)
79.
Двата принципа
,
ООК
, София, 11.6.1930г.,
Като сънуваш един хубав сън, видиш трапеза сложена, хубаво облечен си като в
турски
рай - ти си гениален.
(втори вариант)
80.
Работа, музика и мисъл / Преводи в природата (Работа, музика, молитва)
,
МОК
, София, 20.6.1930г.,
" Аз ви казвам, както онзи, който е взел от
турския
ходжа 200
турски
лири, и всеки месец да плаща сто на сто лихва, той, след като му давал 6 месеца лихва, повече не дал.
(втори вариант)
81.
Влияние на светлината и топлината върху човека / Вложеното у човека
,
МОК
, София, 11.7.1930г.,
Той се среща с един
турски
бей и му казва: „Всичкото жито е изпоядено от лалугери." И той се заканва да ги бие.
(втори вариант)
82.
Упътвания и наставления / Поучения, преживявания и наставления на планината
,
МОК
,
СБ
, 7-те езера, 15.8.1930г.,
Преди два дена е дошъл и научил
турски
.
(втори вариант)
83.
Благословена между жените
,
СБ
,
РБ
, Рила, 17.8.1930г.,
Един
турски
ходжа се молил на Господа да просвети ума му, за да научи и разбира всичко, каквото се съдържало в Корана.
84.
Не могат да приемат
,
НБ
, София, 28.9.1930г.,
Един
турски
дервиш срещнал един бей.
Един
турски
бей – княз, млад момък, като се движел между хората, добре облечен, с пъстра, красиво нашарена салтамарка, със сърма и коприна, всички го харесвали и го наричали „бей на бейовете, княз на князете." Той си казвал: Не съм доволен от положението си, искам да намеря една млада, хубава мома, да се годя за нея, да видя, какво ще кажат хората за мене.
85.
Движение на силите / Посока на движението на световете. Развитие на линиите
,
МОК
, София, 24.10.1930г.,
Тогава аз съм превеждал онзи пример, в турско време един от подсъдимите по едно дело отива при съдията и му дава сто гроша такива
турски
, една лира.
(втори вариант)
Лице и сто е една и съща дума на
турски
.
(втори вариант)
86.
Правилно разрешаване
,
ООК
, София, 29.10.1930г.,
Един
турски
бей отишъл с хрътката си на лов за зайци.
87.
Него видя Исус
,
НБ
, София, 9.11.1930г.,
Той срещнал на пътя си един
турски
бей и му поискал една малка помощ.
88.
Двама или трима
,
НБ
, София, 23.11.1930г.,
Един от старите гръцки попове вървял пред умрелия, когото опявал, и си пеел: и - и - и... На
турски
това „и - и - и" означавало „добре." Като го слушал, турчинът му казал: Поп ефенди, за тебе е добре, но я питай умрелия, добре ли е за него?
Един българин – шоп, бил на служба в Цариград при един
турски
бей.
89.
Две реалности / Отвън и отвътре. Светлината и мисълта
,
МОК
, София, 12.12.1930г.,
Който знае
турски
да превежда.
(втори вариант)
90.
Гредите на живота
,
ООК
, София, 14.1.1931г.,
Във всеки български дом се развявали
турски
чалми.
91.
Прояви на човешкото съзнание
,
ООК
, София, 28.1.1931г.,
Един
турски
бей отишъл на гости на свещеника в едно българско село.
92.
Причини за несполуки
,
ООК
, София, 25.2.1931г.,
Като извадите буквата „К" от думата „как", остава „ак", което на
турски
означава „бяло".
93.
Ханизе
,
МОК
, София, 6.3.1931г.,
На
турски
дар значи тясно, а на български дар какво значи знаете.
(втори вариант)
ДЕРЕ на
турски
значи една малка долинка, а на български значи – кожата му дере.
(втори вариант)
94.
Разумност и светлина / Съотношение между разумността и светлината. Спане и тъмнина
,
МОК
, София, 17.4.1931г.,
Попът казва: иииииии... А и на
турски
значи добре.
(втори вариант)
95.
Разбрани неща
,
ООК
, София, 27.5.1931г.,
Един дервиш срещнал един
турски
бей, спрял го и го помолил да му даде 10 стотинки.
96.
Свиване и разширяване
,
МОК
, София, 19.6.1931г.,
Един
турски
бей се оженил за мома, която той преди сватбата си не видял.
Такъв бил старият
турски
обичай.
Един
турски
бей го оженили.
(втори вариант)
Ако една идея може във вас да произведе такава дисхармония, вие постъпвате както този
турски
бей – показвай се на когото искаш, само на мен не се показвай.
(втори вариант)
97.
Мистично разбиране
,
УС
, София, 21.6.1931г.,
Един
турски
бей, като се върнал от Цариград, срещнал ходжата и започнали да се разговарят.
98.
Любовта към Бога
,
РБ
, 7-те езера, 12.7.1931г.,
Казвам: ако се спрете пред тази нескончаема философия на разискване, която не води към положителни резултати, ще се намерите в положението на онзи българин от турско време, който постоянно се хвалил пред своите съселяни, че всичко знаел, че знаел
турски
език толкова добре, че и със султана можел да се разговаря.
По едно време в селото им дошъл един
турски
бей и трябвало да се намери някой между селяните, който знае
турски
, да превежда какво иска беят от тях.
Тогава извикали този селянин, който се хвалил, че знае
турски
и го накарали да превежда думите на бея.
Като влизал в стаята при бея, последният го набивал добре, като му казвал: „Ти трябва да научиш хубаво
турски
език!
Така не се говори
турски
“.
99.
Най-високото място
,
СБ
, София, 20.8.1931г.,
Един
турски
делибей се отнасял много жестоко с българите, които наричал гяури, правил им големи пакости, подлагал ги на големи изтезания.
Вие трябва да мязате на онзи
турски
дервиш, който срещнал един бей и му поискал една малка помощ; беят извадил кесията си и казал на дервиша: „Вземи колкото ти трябва.” Дервишът погледнал в кесията, която била разделена на три преградки (в едната имало златни, в другата – сребърни, а в третата – медни монети), и си взел само една медна монета.
100.
Отиване и връщане
,
СБ
, София, 21.8.1931г.,
Когато България се освободи, издаде се заповед да се разрушат всички
турски
крепости – веднага дойдоха хора да изпълнят тази заповед.
101.
Душата ми е отегчена от живота ми
,
НБ
, София, 27.9.1931г.,
– Сега да намеря 99
турски
лири, няма да ги взема, ако не са сто.
Турил на земята една кесия, в която имало 99
турски
лири.
102.
Дайте ни от вашето масло
,
НБ
, София, 11.10.1931г.,
– Трябват ми 200
турски
лири да си купя такъмите, че после ще ти кажа една дубара.
Това на
турски
се казва „масал".
Да ви приведа сега този „масал" на
турски
.
Един
турски
султан повикал един дервиш, един ходжа, много умен човек и му казал:
103.
Предназначението на носа / Предназначението на носа - служба и функция
,
ООК
, София, 28.10.1931г.,
Той е знаел, когато ходят те на гроздобер или когато се каже на
турски
"бобозин", че като идат на гроздобер, най-първо много ядат, че на втория ден байгън му стане, че той малко пастърмица трябва да си опече - контраст, малко соленичко.
(втори вариант)
104.
Син Человечески отхожда
,
НБ
, София, 8.11.1931г.,
Тогава ние ще бъдем в положението на онзи
турски
младеж, когото един ходжа съветвал да не пие, понеже младежът имал голяма слабост към пиенето.
105.
Няма да угаси
,
НБ
, София, 15.11.1931г.,
В турско време един
турски
бей казал на един български свещеник, че султанът имал „бин билион аскер." Свещеникът му рекъл: „Това да са орехи, пак не може да се съберат във вашата държава!
106.
За кого ме мислите
,
НБ
, София, 22.11.1931г.,
Отива един
турски
ходжа на гости на един български свещеник.
Ще ви приведа един
турски
анекдот.
107.
Законът и Любовта / Противоположности на живота
,
ООК
, София, 13.1.1932г.,
Един
турски
бей посетил един български чорбаджия, с когото разговаряли по разни въпроси.
Идва един
турски
бей да посети български чорбаджия - това било в турско време.
(втори вариант)
108.
Свободата / Свобода
,
МОК
, София, 15.1.1932г.,
Вие ще мязате като онзи
турски
пехливанин, който се хвалил всеки ден да бие гяурите.
(втори вариант)
109.
Лица на реалността / Двете лица на реалността
,
ООК
, София, 3.2.1932г.,
В Бургас един грък се оженил за една красива гъркиня, която му донесла две хиляди
турски
лири.
В града, в Бургас, един грък се женил за една богата гъркиня и тя му донесла две хиляди
турски
лири.
(втори вариант)
Един ден дошъл в селото един
турски
агент като началник.
(втори вариант)
110.
Свещеното място
,
МОК
, София, 5.2.1932г.,
Един
турски
ходжа, много набожен, постоянно чел Корана и се молел на Господа.
Един
турски
ходжа изучавал корана.
(втори вариант)
111.
Любовта на безсмъртието / Любов на безсмъртието
,
ООК
, София, 10.2.1932г.,
Един
турски
бей отишъл в дома на един български чорбаджия.
Един
турски
бей отива на гости на един български чорбаджия.
(втори вариант)
112.
Доброто разположение
,
ООК
, София, 17.2.1932г.,
Какво заключение ще извадите за този
турски
обичай, не е важно.
113.
Начало на Мъдростта / Две състояния
,
ООК
, София, 16.3.1932г.,
На
турски
език звукът И означава хубаво.
Среща го един турчин и му казва: "На тебе е хубаво, ама на умрелия." Защото "и-и-и" на
турски
е добре.
(втори вариант)
114.
Що да сторя
,
НБ
, София, 20.3.1932г.,
Един
турски
бей седи, мие се на един чучур, става, отива да седне на мястото на българина.
115.
Естествени правила
,
ИБ
,
БС
, София, 7.4.1932г.,
Може да седнеш на коляно или по
турски
, може да седнеш и на стол, но трябва да си спокоен, никой да не те безпокои.
116.
Живот, светлина и свобода
,
НБ
, София, 10.4.1932г.,
Един
турски
ходжа искал да морализира един младеж, който много пиел, та му казвал: ти не трябва да пиеш, защото лошо те очаква на онзи свят.
117.
Законът на вярата и Любовта
,
ООК
, София, 13.4.1932г.,
Има сто
турски
лири, заровил ги е някой турчин.
(втори вариант)
118.
Покрива и изправя
,
НБ
, София, 17.4.1932г.,
Един
турски
дервиш среща един бей, покланя му се и казва: моля ви се, господине, имам нужда от една малка помощ, направете ми тази услуга.
Турският
бей веднага си изважда кесията, в която имало златни
турски
лири, меджидиета и чейречета и му казва: заповядай, вземи си.
119.
Слаби и силни положения
,
ООК
, София, 11.5.1932г.,
Има на
турски
една поговорка, която гласи: "Това, ако е истина, голяма лъжа е."
(втори вариант)
120.
Двете страни на света
,
УС
, София, 22.5.1932г.,
Един
турски
бей поканил един българин на обяд.
Йока на
турски
значи „нищо“.
121.
И видя там човек
,
НБ
, София, 12.6.1932г.,
Събират се около 20
турски
села и се молят на Бога за дъжд.
122.
Прие го с радост
,
НБ
, София, 10.7.1932г.,
Срещнал един дервиш един
турски
бей и му казва: "Услужи ми." Беят бръква, изважда кесията си, отваря я, а там има наредени златни и сребърни монети.
И беят му казва: "Вземи си." Дервишът си взима 20
турски
пари.
123.
Книжници и фарисеи
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 8.8.1932г.,
В къщата на един български чорбаджия дошли двама
турски
дели-бейове, разярени, въоръжени с пушки и пищови.
124.
Превръщане на числата
,
НБ
, София, 25.9.1932г.,
Аз съм ви привеждал този пример, дето един
турски
султан повикал един ходжа, много учен, и му казал: „Кажи ми една лъжа.“ Той казва: „Не мога да ти кажа лъжата, защото ми трябват такъми, без нищо не мога да кажа лъжа.“ „Колко ти трябват за такъми?
Аз съм привеждали друг път този пример, дето един
турски
султан повикал един ходжа, много учен и му казал: Кажи ми една лъжа.
(втори вариант)
125.
Намерената овца
,
НБ
, София, 2.10.1932г.,
Тогава ми иде наум за един
турски
паша, когато бил в Албания, във войната между Турция и Черна Гора.
(втори вариант)
126.
Даване и вземане
,
УС
, София, 16.10.1932г.,
В едновремешните
турски
съдилища лесно решавали делата.
127.
Слабото и силното
,
УС
, София, 23.10.1932г.,
Един
турски
кадия бил уволнен от служба.
128.
Мисълта – мощна сила
,
УС
, София, 27.11.1932г.,
Един
турски
бей имал десет хубави хрътки за лов, които гледал добре.
129.
Защо възкръсна
,
НБ
, София, 29.1.1933г.,
Трябва да дойдем да работим в съгласие с Бога и да кажем: „Аз и Господ, който живее в мене, всичките мои братя, всички, които мислят, каквото Господ мисли, всичко, каквото аз мисля, и всичко, каквото моите братя мислят, туй ще бъде.“ И тогава ще бъде като онзи
турски
ходжа, който кръщавал едно дете.
130.
Точка и свобода / Точката и свободата
,
МОК
, София, 3.2.1933г.,
Един
турски
дервиш отишъл при учителя си с молба, да го научи да вика духове.
Спира се един българин - железничар в Разград, в една турска гостилница, дето имало 25
турски
тенджери големи.
(втори вариант)
131.
А друго падна на добрата земя / А другото падна
,
НБ
, София, 19.2.1933г.,
Съвременните хора почти не се занимават с лъжи като този
турски
султан.
Съвременните хора почти не се занимават с лъжи, като този
турски
султан.
(втори вариант)
132.
Мир на този дом
,
НБ
, София, 5.3.1933г.,
Един
турски
ходжа морализирал един от младотурците, от модерните турци, който обичал да пие вино и ракия, като му казвал: „Знаеш ли, че при това пиянство ти ще страдаш?
Един
турски
ходжа морализирал един от модерните турци, който обичал да пие вино и ракия, като му казвал: Знаеш ли, че при това пиянство ти ще страдаш като отидеш на онзи свят.
(втори вариант)
133.
В Неговата Любов
,
НБ
, София, 12.3.1933г.,
Един
турски
бей от старите е трябвало да се жени и в турско време обичаят е бил, че момъкът не може да си избира момата.
134.
Устата
,
ООК
, София, 15.3.1933г.,
Той не е сприхав, не е лош, но е човек на кефа, но не
турски
кеф, не някой думбазин[2], но някой възпитан човек.
(втори вариант)
135.
Верен в малкото / Верният в малкото
,
НБ
, София, 19.3.1933г.,
Чел някои педагози и казваше: „Аз ще взема една жена и ще я възпитам тъй на характера си, че каквото кажа, да ме слуша.“ Влюби се в една жена от Баня Костенец, а тези хора от Баня Костенец са флегматични, у тях този витален темперамент е тъй развит – по
турски
.
Влюби се в една жена от баня Костенец, а тези хора от баня Костенец са флегматични, у тях виталният темперамент е развит по
турски
.
(втори вариант)
136.
Кой ще ви даде вашето
,
НБ
, София, 26.3.1933г.,
В това отношение ние мязаме на онзи българин, който в турско време се хвалил, че знае много добре
турски
език.
Той казвал: „Аз зная
турски
език фарси, няма друг като мене.“ По едно време в селото, дето живеел този българин, дошъл един
турски
бей и затова него извикали, като знаел
турски
език, да се разговаря с него, с бея.
В това отношение приличаме на онзи българин, който в турско време се хвалил, че знае много добре
турски
език.
(втори вариант)
Той казвал: Аз зная
турски
език отлично, няма друг като мене.
(втори вариант)
По едно време в селото, където той живеел, дошъл един
турски
бей и понеже знаел
турски
го извикали да се разговаря с бея.
(втори вариант)
137.
Живот вечен
,
НБ
, София, 16.4.1933г.,
Кел на
турски
значи друго нещо.
“Кел” на
турски
значи друго нещо.
(втори вариант)
138.
Отворените прозорци
,
УС
, София, 18.6.1933г.,
На
турски
„и - и - и", значи добре.
В това време един
турски
бей срещнал процесията, чул, че свещеникът пее „и - и - и" и му казал: За тебе е добре, но питай умрелия.
139.
Правила за приложение
,
УС
, София, 25.6.1933г.,
Един
турски
паша имал един голям, хубав слон.
140.
Елате да обядваме / Елате и обядвайте
,
НБ
, София, 16.7.1933г.,
Така един грък в град Бургас, туй е преди 20 години, оженва се за една богата гъркиня и баща ѝ е дал 40 хиляди
турски
лири и каквото тя поисква, все купува мъжът ѝ.
Баща й дал 40 хиляди
турски
лири, за да купува мъжът й каквото тя поиска.
(втори вариант)
141.
Новите положения. Мислова централа / Новите положения на живота. Мисловата централа
,
ООК
, София, 2.8.1933г.,
Още същия ден пристига един
турски
бей.
Него ден, първия ден като отива да работи, без да му покаже още нещо, идва един
турски
бей и вика майстора да му ушие едни бирбучуклия гащи.
(втори вариант)
142.
Трите първични принципа. Елементи в живота
,
ООК
, София, 4.10.1933г.,
Аз съм привеждал онзи пример, в едно село имало един българин, който се хвалил, в турско време било това, във варненско, че много знаел
турски
.
Той знаел
турски
фарси!
Идва, един ден, един
турски
чиновник, в [от] рода на вашите началници и го викат него да се разговаря с турчина.
След като му говорил началникът на
турски
нещо, той излиза навънка, питат го: „Какво говори?
143.
Непреривните постижения
,
НБ
, София, 8.10.1933г.,
Може да ти турят цял един
турски
гювеч с ядене на масата, но щастието не зависи от големия гювеч.
144.
Да правим добро
,
НБ
, София, 22.10.1933г.,
Като занесли фонографа в Турция, та един като чул, че говори [, казва:] „Кога в Турция дойде, кога научи
турски
?
" Турчинът се чуди и казва: „Кога дойде и кога
турски
научи?
145.
Там ще бъде и слугата Ми
,
НБ
, София, 5.11.1933г.,
Който знае
турски
, той ще разбере какво значи това, няма защо да превеждам тия думи, да правя филологически разбор.
На един
турски
паша жената, ханъмката, си изкълчила крака и трябвало да се намери лекар да ѝ намести крака, но без да я пипне.
146.
Истинската добродетел
,
УС
, София, 19.11.1933г.,
„Една вечер се явява при мене един
турски
ходжа и ми казва: „Молитвата ти се чу.
147.
Пътят към свободата
,
ООК
, София, 13.12.1933г.,
В българския език думата „вълк“ започва с буквата „в“, на английски с буквата „w“, на френски с буквата „l“, на
турски
с буквата „k“.
148.
Да живее душата ми
,
НБ
, София, 31.12.1933г.,
Аз съм давал пример за
турски
дембели, които образували онези дембелханета в Цариград.
149.
Силата на подсъзнанието и свръхсъзнанието
,
ООК
, София, 17.1.1934г.,
На мене скоро ми разправиха следното: В турско време турската армия заравя в Новозагорско едно съкровище от 80 000
турски
лири.
150.
Разумните ще разберат
,
НБ
, София, 4.2.1934г.,
Извикали един
турски
ходжа и той събрал всичките гъсеници на едно място.
151.
Стана здрав
,
НБ
, София, 18.3.1934г.,
Отиват при един
турски
кадия.
152.
Бъдете като Баща си!
,
УС
, София, 22.4.1934г.,
Когато евангелското дружество напечати първите Библии на
турски
език и ги пратиха в Цариград за разпродаване,
турските
служащи, като ги видели, изпограбили ги, че колкото Библии имало, нито една не оставили.
Библейското дружество трябва да пише тъй: „Понеже за пръв път се печатат на
турски
Библиите, ние изпращаме всички тия сандъци подарък и да се раздадат на желаещите.“ Но те погрешка са направили, не им е дошло на ума да ги дадат подарък.
153.
Три възгледа
,
НБ
, София, 22.4.1934г.,
“ – „Е, трябват ми най-малко 250
турски
лири да си купя такъми.“ – „Дайте му“ – казва.
Един много учен
турски
ходжа живял в Цариград, един от най-учените ходжи.
154.
Трите идеи / Като себе си! Трите идеи
,
УС
, София, 20.5.1934г.,
На излизане от банята трябвало да плати само 20
турски
лири.
155.
Взимане и даване. Първият и последният
,
ООК
, София, 11.7.1934г.,
Турците имат една пословица: „Който знае много, много и тегли.“ Да не би да направите както турчина в следния разказ: Един турчин отишъл в едно българско село и казал: „На
турски
ще ми говорите!
Най-после му казват на
турски
: „Ефенди, чалмата ти гори!
156.
Изпит на ученика
,
ООК
, София, 5.9.1934г.,
На
турски
любов значи „севмек“, а на гръцки „агапи“, на френски „амур“, на италиански „аморе“, после на санскритски, на китайски.
157.
Мечът на Духа
,
НБ
, София, 9.9.1934г.,
Един млад
турски
ходжа се научил да пие ракия.
158.
Връзка с Бога
,
ООК
, София, 12.9.1934г.,
Който и да е от вас, ако отидете на гости някъде и ви дадат винце 20 годишно и пиете една чаша, две, три, четири, пет, вие ще заприличате на онзи
турски
бей, който отишъл при един български чорбаджия.
159.
Послушание
,
УС
, Русе, 30.9.1934г.,
В това отношение те се намират в положението на онези бедни хора, които отивали при един
турски
бей да се нахранят.
160.
Милосърдие, смирение и молитва
,
ООК
, София, 3.10.1934г.,
Един
турски
кадия, съдия, работил трийсет години и най-после го уволняват от съдийството.
161.
Колко са прекрасни нозете
,
НБ
, София, 14.10.1934г.,
Дядото на младия кавалджия се хванал на бас с един
турски
бей, който имал хиляда и 500 овце, че ще може с кавала си да ги изкара на 300 метра вън от кошарата си.
162.
Механическо и органическо пеене
,
ООК
, София, 14.11.1934г.,
Тая дума на английски почва с „г", на български с „б", на
турски
с „а", на френски с „д".
163.
Животът е по-драгоценен
,
НБ
, София, 18.11.1934г.,
Който знае
турски
, нека я преведе.
164.
Петте постижения
,
УС
, София, 25.11.1934г.,
На руски език „Я“ означава „аз“, а на
турски
– масло.
165.
Доброто име
,
УС
, София, 2.12.1934г.,
Когато
турски
чиновници ходели по домовете да събират данъци, българите казвали: „Няма да плащаме!
166.
Когото възкръси
,
НБ
, София, 16.12.1934г.,
След това кадията отишъл при един
турски
кадия и го запитал: Кажи ми кога ще се развали времето?
167.
Погрешка и спънка
,
МОК
, София, 4.1.1935г.,
Вие имате името Иван на български, на френски Жан, на английски Джон, на
турски
как е?
Вие имате името Иван на български, на френски Жан, на английски Джон, на
турски
как е.
(втори вариант)
168.
Здравото учение
,
НБ
, София, 13.1.1935г.,
Един
турски
бей давал наставления на сина си, , но меко, кротко, с любов.
169.
Причинният свят
,
УС
, София, 13.1.1935г.,
Един
турски
паша отишъл в едно българско село на гости.
170.
Божествената справедливост
,
ООК
, София, 16.1.1935г.,
Например може да се занимавате с изучаване на френски или английски,
турски
, китайски или кой да е друг език.
171.
Товарене и разтоварване
,
УС
, София, 20.1.1935г.,
“ Когато димът от чалмата се увеличил, един от селяните извикал на
турски
: „Ага, чалмата ти гори!
172.
Разумният домостроител
,
НБ
, София, 3.2.1935г.,
Пък направете най-после това, което един
турски
кадия е направил.
Един
турски
кадия в турско време е било това, го уволнили от работа.
Пък направете най-после това, което един
турски
кадия е направил.
(втори вариант)
Един
турски
кадия в турско време е било това, го уволнили от работа.
(втори вариант)
173.
Здравословното положение на човешката душа
,
ООК
, София, 13.2.1935г.,
„Мор” на английски значи „повече”, а на
турски
„ал” значи „вземай”.
174.
Съучастници в благата
,
УС
, София, 24.2.1935г.,
На
турски
език припевът "и-и-и" означава "добре е".
Синът на един
турски
бей, млад, красив момък, минавал между хората за умен човек.
Сричката "су" на
турски
означава "вода".
Знаете ли какво значи „су“ на
турски
?
(втори вариант)
Един
турски
момък, седял той, казали за него „бей гендес“ – княз на князете.
(втори вариант)
И тогава среща един
турски
бей един гръцки поп, който каза: „И–и–ий!
(втори вариант)
А „и–и–ий“, то е в... го носят, а на
турски
значи „добре“.
(втори вариант)
175.
Насилията под слънцето
,
УС
, София, 3.3.1935г.,
Един
турски
бей, който живял в Цариград, умрял.
Умира един
турски
бей.
(втори вариант)
176.
Добрият живот / Да живеете
,
УС
, София, 17.3.1935г.,
Един дервиш срещнал един
турски
бей, който оставил тоягата си на земята и се готвел да се моли на Бога.
Срещнал един дервиш един
турски
бей, таман си турил тоягата и се моли.
(втори вариант)
177.
Двете добродетели / Двата вида добродетели. (Кой е правият път)
,
УС
, София, 24.3.1935г.,
Тогава взема един по–голям от кълчища, че ще го изтрие със сапун, тъй хубаво ще шупне, че отгоре ще го накваси като някоя помада и след като полее богатия, като излезе, ще му каже по
турски
, ще го поздрави: „Хайде – казва – Господ да е с теб, че втория път повече да се окирливиш.“
(втори вариант)
178.
Математически отношения
,
МОК
, София, 5.4.1935г.,
Всички вие, които ме слушате тук, мязате на онзи
турски
ходжа, който знаел всеки момент какво прави Бог.
179.
Два метода / Двата метода и двата пътища към сродната душа
,
УС
, София, 7.4.1935г.,
Половината не може да ти дам, много искаш.“ Отиват при един
турски
съдия да се съдят.
(втори вариант)
180.
Естествени прояви на Любовта / Естествената любов. (Да бъдем разумни. Добрата постъпка)
,
УС
, София, 14.4.1935г.,
Един
турски
бей имал специална стая за пътници.
Един
турски
бей имал една одая.
(втори вариант)
Всеки гост все е бил бит.“ Казва: „Да има къде да се подслоня, че бие – не бие, да мина.“ И този
турски
бей му сложил.
(втори вариант)
181.
Трите степени / Три степени в християнството. (Трите обязаности на човека. Двете категории. Екзаменът. Бележките)
,
УС
, София, 21.4.1935г.,
Има един
турски
анекдот.
(втори вариант)
182.
Трите врати / Любовта. (Три стъпки – три врати)
,
УС
, София, 28.4.1935г.,
Един турчин го слуша,
турски
бей, и казва: „Папаз ефенди, а и–и–и.
(втори вариант)
На
турски
значи „добре“.
(втори вариант)
183.
Киселина, основа, сол
,
ООК
, София, 1.5.1935г.,
То като влезе във вас, ще заприличате тогава на един
турски
бей, който отишъл при един български чорбаджия и той му дал хардалия*.
184.
Правилното пеене
,
ООК
, София, 5.6.1935г.,
Казвате за някого: "Отличен ясновидец - вижда всички неща.'" Преди петдесет-шейсет години се явява във Варненско една гледачка с охлюв, морски голям охлюв, та се събира цялата Варненска кааза*[околия - от
турски
ез.], за да й гледа тая гледачка.
Казвам: това са ишарети*[ишарет* - таен знак - от
турски
ез.] на дявола.
185.
На утрешния ден
,
НБ
, София, 7.7.1935г.,
Тогава те разбрали, че той не разбира български език и му казали на
турски
, че чалмата му гори.
186.
Новото верую
,
ООК
, София, 25.9.1935г.,
Ра е Слънцето, а дост на
турски
значи приятел, значи: приятел на Слънцето.
Разболява се жената на един
турски
паша – млада, красива, много хубава жена.
Но лекарят
турски
не знае и има със себе си преводач.
187.
Чувство на сигурност
,
МОК
, София, 4.10.1935г.,
Страхуват се селяните, говорят с него на
турски
.
Един българин не знаел
турски
, пък видял, че му се запалила чалмата от чибука и казва: „Ага, чалмата гори!
Най-после му казват на
турски
, че се запалила дрехата и чалмата.
Той знае български, но като му кажат на
турски
, че чалмата гори, тогава разбира.
Но щом ви се запали чалмата, на
турски
трябва да ви кажат.
188.
Вътрешните качества на числото 12. Дванадесеттях хляба. Божественият и човешкият порядък / Фарисеи и садукеи
,
УС
, София, 13.10.1935г.,
Ще ви приведа примера: в Лондон има един готвач на последния
турски
султан, как му беше името?
189.
Ще хвърля мрежата
,
НБ
, София, 13.10.1935г.,
Пък и на
турски
значи добре.
190.
Забравените неща
,
НБ
, София, 20.10.1935г.,
Един
турски
бей се оженил и момата била много грозна.
191.
Единият лев
,
ООК
, София, 30.10.1935г.,
" "Кожата с трътката." Султанът наредил: "Дайте му 250
турски
лири!
192.
Роденото от плътта
,
НБ
, София, 10.11.1935г.,
Един
турски
ходжа спечелил много пари.
193.
Плевели
,
НБ
, София, 17.11.1935г.,
Разправят за един
турски
княз на князете следното нещо.
194.
Иди повикай мъжа си
,
НБ
, София, 1.12.1935г.,
Този приятел мяза на онзи
турски
ходжа, който бил голям любител на пари, че давал ги под големи лихви.
195.
Вътрешният живот. Вътрешни и външни прояви. Трите книги / Трите книги
,
УС
, София, 8.12.1935г.,
Аз ще ви приведа един
турски
анекдот за Настрадин Ходжа, за да ви дам донякъде едно малко понятие за духовните отношения.
196.
Дванадесетият час
,
НБ
, София, 8.12.1935г.,
Ако се стремите все към големи служби, ще останете на понеделник, но гледайте да не направите същата погрешка, каквато направил един българин, който не разбирал
турски
много добре.
Някои думи на
турски
се тълкуват по два начина.
197.
Добре е
,
ООК
, София, 18.12.1935г.,
Ще бъдете като онзи българин, който като отишъл веднаж на баня, седнал и се тупа по ръката, и казва: "Никой не ме е докосвал, пръчка не е падала на ръката ми." Идва един
турски
бей и като го чува, казва му: "Гяур, махай се оттук!
198.
Съзнателно говорене
,
МОК
, София, 27.12.1935г.,
Някои знаете френски, някои – немски, английски, най-после няколко
турски
думи.
199.
Онова, което дава живот
,
НБ
, София, 5.1.1936г.,
Тогава ние се намираме в положението на онзи
турски
бей, който посетил един български чорбаджия и забелязал в дома му три икони: Света Богородица, св.
След два, три дена разбойници се научили, че този
турски
бей уволнил слугите си, които го пазили и влезли вечерта в дома му и го обрали.
С тия страноприемници вие се намирате в положението на онзи
турски
дервиш, който вярвал в Бога, но изпаднал в трудно положение.
200.
Трите плода
,
ООК
, София, 8.1.1936г.,
Например, един французин казва на един турчин: "Cing heures" Това значи "пет часа." Турчинът му отговаря: "Сен кьор", но това на
турски
означава: "Ти си сляп!
Но не зная дали няма да направите погрешката на онзи
турски
паша, който останал много доволен от посрещането на селяните в едно видинско село и в знак на благодарност им подарил един слон.
201.
Топлината на Любовта
,
УС
, София, 12.1.1936г.,
Ще се намерите в противоречието на един
турски
султан, който искал да изпита един от своите учени ходжи, който всеки ден казвал на султана какво Господ прави на Небето и какво ангелите правят.
Един
турски
султан често се разговарял със своя учен ходжа за небето, за Господа и за ангелите.
(втори вариант)
202.
Петте врати
,
ООК
, София, 22.1.1936г.,
Английското библейско дружество издало на
турски
Библията; пратили книгите в Цариград, в митницата.
Английското библейско дружество издало на
турски
Библията.
(втори вариант)
203.
Музикално състояние
,
МОК
, София, 24.1.1936г.,
А на
турски
е съвсем друго, значи човек, който ходи на воденицата.
204.
Предпоследната врата. За това което е
,
МОК
, София, 7.2.1936г.,
Вие не правете погрешката на един
турски
бей.
205.
Тониране
,
ООК
, София, 12.2.1936г.,
Ние се сърдим като онзи мирови
турски
съдия.
И на
турски
има тази сричка „със“.
На
турски
„с-с-с“ значи „мълчи“.
206.
Възможности и условия на ума и сърцето
,
МОК
, София, 14.2.1936г.,
Защото като турил на магарето името, не зная какво било първото име на магарето, на български е магаре, на английски – „ес“, на
турски
„ешек“, на френски – „ан“, на германски – „езел“, на китайски, на японски, на арабски как е?
207.
За да бъдете синове
,
НБ
, София, 23.2.1936г.,
Той носел със себе си една чанта, в която имало няколко
турски
лири.
208.
Естествената мярка
,
МОК
, София, 28.2.1936г.,
Има един
турски
анекдот.
209.
Абсолютна справедливост
,
УС
, София, 8.3.1936г.,
В това време един от селяните му казал на български език: „Агачо, чалмата ти гори.“ – „Зная го.“ Той пак повторил: „Агачо, чалмата ти гори.“ – „Зная го.“ Оттук селянинът разбрал, че турчинът не само че не знае да говори български, но нищо не разбира и затова му казал на
турски
, че чалмата му гори.
Турчинът отговорил на
турски
: Зная.
(втори вариант)
Като видял, че турчинът не се стряска, селянинът разбрал, че има работа с човек, който не знае български и му казал на
турски
, че чалмата му гори.
(втори вариант)
Като се разговарял със селяните по
турски
, той им казал: Помнете, че аз зная български език, разбирам всичко.
(втори вариант)
210.
Те ще наследят земята
,
НБ
, София, 15.3.1936г.,
Един бедняк отишъл един ден при този богаташ да му иска на заем 100
турски
лири.
211.
Организиране
,
МОК
, София, 27.3.1936г.,
Ус-пех. „Ус“ на
турски
значи равно.
Един гръцки поп опявал един покойник и той пеел: „И-и-и.“ „И“ на
турски
значи добре.
212.
Действието на музиката
,
ООК
, София, 1.4.1936г.,
Старите
турски
песни вие сте ги пели.
213.
Божественото огледало. Трите области
,
ООК
, София, 8.4.1936г.,
„Дар" на
турски
значи тесен.
Лъжата е следното: влязъл съм в къщата ви и след моето излизане ти потърсиш кесията с парите, в нея има сто
турски
жълтици.
214.
Изгрев и залез / Настояще, минало и бъдеще. Изгрев, пълен ден и залез. Прощението! Превод трябва
,
УС
, София, 19.4.1936г.,
Та казвам: Не че нямате желание, вие имате желание, но вие някой път съпоставяте вашето разбиране; тъй както едно време един
турски
съдия, от тези
турските
мирови съдии... В
турския
език Силистра и Силиврия еднакво се пишат.
215.
Основната мярка
,
ООК
, София, 29.4.1936г.,
Султанът питал един
турски
философ, от земята до слънцето колко има.
216.
Основни черти на новото / Основната черта на новото
,
СБ
, София, 22.8.1936г.,
Един
турски
бей решил да се ожени за красива, добра мома.
Според стария
турски
обичай, близките му трябвало да изберат момата.
Някои път ти казват: „Вземи си пари, направи си каквато дреха искаш." Тогаз ще заприличате на онзи
турски
бей.
(втори вариант)
217.
Навреме
,
ООК
, София, 2.9.1936г.,
И казал: „Това разбирам почивка.“ След една седмица идва един
турски
бей и повиква господаря в дома си да му крои дрехи бирбучуклии[54].
218.
Новото събиране
,
ООК
, София, 9.9.1936г.,
Влиза владиката, свещеникът извадил Евангелието и казал, но не на български, а на
турски
: "Владико, хиляда овци имам, петстотин за тебе и петстотин за мене." И подкупва владиката.
219.
Важността на черния дроб
,
УС
, София, 4.10.1936г.,
Смятането как отива на
турски
, на английски?
(втори вариант)
220.
Път, истина и живот
,
ООК
, София, 7.10.1936г.,
„Д А Р“ на
турски
значи тясно.
221.
Същественото за младите
,
МОК
, София, 16.10.1936г.,
А на английски, на немски, на
турски
?
Понякога аз привеждам някои неща от
турски
, понеже турците мислят, че техният език е първообразен.
Понякога превеждам някои неща от
турски
език, понеже турците мислят, че техният език е първообразен.
(втори вариант)
На немски, на
турски
?
(втори вариант)
222.
Шестото чувство / Вярата и Любовта. Шестото чувство
,
УС
, София, 18.10.1936г.,
Някои се възмущаваха, че един
турски
професор говорил за
турски
език като първичен.
Дойде един, казва: Учителю, знаеш ли какво е говорил един
турски
професор, като че той за мене е говорил.
(втори вариант)
223.
Реалността в живота / Реалността в живота! Качествата на мъжа и на жената. Доброто мислене, доброто обличане и готвене
,
УС
, София, 3.1.1937г.,
Зная един случай, в турско време било това, някъде във варненско, при някой си Иван, идва един
турски
дели бей, на гости.
(втори вариант)
224.
Грозота и красота
,
МОК
, София, 29.1.1937г.,
Един
турски
паша искал да направи услуга на някое си село във Видинско и му подарил един слон.
Един
турски
паша искал да направи една услуга на едно село във Видинско.
(втори вариант)
225.
Разумният човек
,
НБ
, София, 7.2.1937г.,
Той му поискал 250
турски
лири.
226.
Обичай и познавай! Добър и учен!
,
ООК
, София, 17.2.1937г.,
Сега ви идат като черкези, като
турски
башибозуци, като
турски
каймаканин.
“ А по-рано влизаше като
турски
башибозук.
227.
Хигиена на сетивата
,
МОК
, София, 19.2.1937г.,
На български „и“ е съюз, а на
турски
„и“ е наречие и значи „хубаво“.
Защо „и“ в български е съюз, а в
турски
е наречие?
На
турски
“и” значи “хубаво”, наречие е.
(втори вариант)
Защо на български е съюз, а на
турски
е наречие?
(втори вариант)
228.
Двете течения
,
МОК
, София, 5.3.1937г.,
Те говорели на
турски
, казвали, че дървото е хубаво, високо, гладко, но накрая казвали, че на върха е малко кривичко.
Говорили на
турски
, казвали, че дървото е хубаво, високо, гладко, но на края казвали на български – на върха е малко “кривичко”.
(втори вариант)
229.
В начало Бог създаде небето и земята
,
НБ
, София, 7.3.1937г.,
Те мязат на онзи
турски
кадия, съдия.
Та, при един такъв
турски
кадия отиват двама души да се оплачат, да им реши спора, който възникнал помежду им.
Ето, аз ще ти дам две
турски
лири, да решиш делото в моя полза.“ Когато съдията ги извикал и двамата, да разправят причината за спора между тях, първият се обърнал към него и му казал: „Господин съдия, гледай на лицето ми.“ Съдията му казал: „Добре, синко, но какво да правя с онзи, който има две лица?
230.
Старото отмина / Три фази има
,
УС
, София, 21.3.1937г.,
Когато дохождали турците, да взимат данък от тях, трябвало сами българите да товарят снопите си на големите
турски
коли.
231.
Икономия в природата
,
НБ
, София, 28.3.1937г.,
При сегашното положение на работите вие се намирате в положението на онзи
турски
дервиш, който нямал пет пари в джоба си, но отишъл в една баня да се къпе.
На пътя си той срещнал един
турски
ходжа, който се молел в себе си.
232.
Четирите струни
,
ООК
, София, 7.4.1937г.,
ПИ е хубав, Ян на
турски
значи човек, който ако разбира законите на И-то, тогава ще дойде Ян.
233.
Двамата сина
,
УС
, София, 11.4.1937г.,
Да не мязате на Настрадин ходжа, казва той веднъж: Ако ми дадат 99
турски
лири, не ги взимам.
(втори вариант)
Минавал един
турски
богаташ, който го чул, и искал да направи опит.
(втори вариант)
234.
Първата дума
,
УС
, София, 25.4.1937г.,
Влез при някой
турски
султан, искаш да му кажеш Истината.
(втори вариант)
235.
Временно и постоянно
,
ООК
, София, 23.6.1937г.,
Гледам един, питам го на
турски
, казвам: Какво правиш, разговаряш се с рибите?
236.
Две състояния
,
МОК
, София, 9.7.1937г.,
Ако вземем думата радост, първият слог ра - значи изгряващо слънце, а -дост на
турски
значи приятел.
237.
Правилна обхода
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 25.7.1937г.,
Един турчин отишъл при един богат
турски
ходжа, да му иска пари на заем.
При един
турски
ходжа, учен човек, идва един и му казва: “Слушай, ти имаш много пари, дай ми 200 лири на заем с сто на сто лихва.” Шест месеца редовно плащал дълга си.
(втори вариант)
238.
Планини и долини / Планини и долини. Умът и сърцето
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 30.7.1937г.,
Ако кажете на френски: “tout à fait”, на
турски
това значи: “дръж заяка”, а на френски има съвсем друго значение.
(втори вариант)
239.
Качества на ума, сърцето и тялото
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 8.8.1937г.,
На
турски
език думата „бен" означава личното местоимение „аз" – влю-бен.
Ако тълкувате тази мисъл на
турски
“любен” - “бен” и “лю”.
(втори вариант)
240.
Съществени връзки / Четирите отношения
,
СБ
,
РБ
, София, 22.8.1937г.,
Един турчин отишъл при един
турски
ходжа, богат човек, но голям скъперник, да му иска пари на заем.
241.
Но Аз ще погледна
,
НБ
, София, 29.8.1937г.,
Едно време, когато русите дошли да освобождават българите, един
турски
паша запитал един от руските генерали: „Ние толкова време управлявахме българите, но нищо не можа да излезе от тях.
242.
Той ми е и брат, и сестра, и майка
,
НБ
, София, 5.9.1937г.,
Аз не искам да играя ролята на онзи
турски
ходжа, който казвал на султана, че знае всичко, какво Господ правил: кога ставал, кога почивал, кога се разправя с праведни, кога – с грешни.
243.
Възможности на красотата
,
МОК
, София, 1.10.1937г.,
Този анекдот на
турски
хубаво излиза.
Има един
турски
анекдот за един, който като изпитал всичките методи и не му вървяло, дошла му една светла идея.
Аз малко подобрявам примера, на
турски
е малко нецензурен, подобрявам го като турям свещ и ябълка.
244.
Да видят
,
УС
, София, 10.10.1937г.,
Така се образува сричката „су“, която на
турски
означава вода.
245.
Разнообразието в живота
,
НБ
, София, 17.10.1937г.,
Един
турски
ходжа забогатял много и давал пари под лихва.
246.
Право и безправие
,
ООК
, София, 3.11.1937г.,
На
турски
знаете ли как е?
247.
Малките опити
,
ООК
, София, 10.11.1937г.,
В банята се къпел един
турски
бей.
248.
Съгласуване
,
МОК
, София, 12.11.1937г.,
В
турски
има само един род; един мъж, един жена, един дете.
Като се превеждат родовете от български на
турски
не върви.
Та понякой път в живота вие почвате по
турски
: Един мъж, един жена, един дете.
249.
И не можаха на това да му отговорят
,
НБ
, София, 14.11.1937г.,
Турците казват: „Който дава пари, ще свири на свирката.“ Казвам ви тази поговорка на
турски
език, а не на западноевропейски, понеже вие спадате между изтока и запада.
Баща ѝ дал две хиляди
турски
лири.
Иди при баща си да поискаш още две хиляди
турски
лири.“ Та и вие сте щастливи с онова, което Бог е турил във вас.
250.
Дишане
,
МОК
, София, 31.12.1937г.,
В турско време във Варна, на един
турски
паша на жена му се изкълчил крака.
251.
Четиритях точки
,
ООК
, София, 12.1.1938г.,
Един
турски
султан имал много учен ходжа.
Седят по
турски
ходжата, патриархът и султана.
252.
Противоречията в живота
,
МОК
, София, 14.1.1938г.,
Аз съм привеждал онзи пример за един
турски
бей, който живял един порочен живот.
253.
Новата любов
,
НБ
, София, 30.1.1938г.,
“ – „Тук има един
турски
кадия, ще влеза в него, той е богат човек.“ След това двете сестри се разотишли.
Той навсякъде се хвалил, че знае
турски
език много добре – фарси го знаел.
Един ден един
турски
бей дошъл в същото село, дето бил този българин и поискал от селяните да му направят една малка услуга, да му дадат един от своите коне, понеже неговият бил много изморен.
За да разберат какво иска беят, те повикали онзи, който се хвалил, че знае
турски
добре.
254.
Красотата на Душата
,
УС
, София, 6.2.1938г.,
Един
турски
ходжа проповядвал на един пияница: „Слушай, братко, откажи се от пиянството.
255.
Четири погледа
,
УС
, София, 13.2.1938г.,
Опитай се само да говориш за Любовта в някой дом с
турски
дух!
256.
Да ми бъде ученик
,
НБ
, София, 20.2.1938г.,
„Чирак“ на
турски
значи „ученик“.
257.
Единство в живота
,
УС
, София, 27.2.1938г.,
Един
турски
ходжа, голям скъперник, имал 500 лири, които грижливо пазел.
258.
Божието дихание
,
ООК
, София, 9.3.1938г.,
Той след като живял и се учил в разни школи, срещнал един
турски
бей, княз и му казал: „Можеш ли да ми услужиш?
“ В кесията имало меджидиета, наполеони,
турски
лири и прочее.
259.
Учение
,
МОК
, София, 11.3.1938г.,
Ако идеш в Турция, ще говориш
турски
.
260.
Беззаветна благодарност
,
ООК
, София, 20.4.1938г.,
Аз съм ви дал оня пример, за онзи
турски
паша, който бил в едно село във Видинско и останал много доволен от селяните, та им пратил един слон.
261.
Честност и справедливост
,
МОК
, София, 13.5.1938г.,
„Безчестен“, „без“ – на
турски
значи платно.
262.
Главните точки
,
УС
, София, 15.5.1938г.,
Не е грешка, че си написал думата „любов“ на френски, на руски, на английски или на
турски
.
Що се отнася до разбирането на Любовта, всеки я разбира по своему: българинът по български, французинът по френски, англичанинът по английски, руснакът по руски, турчинът по
турски
.
263.
Всичко е възможно
,
НБ
, София, 29.5.1938г.,
Преди години, там в Шуменско, в Новопазарско, на едно място събрали се 9
турски
села, заклали курбан и се молят за дъжд.
264.
Обнова на човека
,
УС
, София, 29.5.1938г.,
Един ден при абаджията дошъл един
турски
бей, който му казал: „Майсторе, искам да ми ушиеш едни бирбучуклии гащи.
265.
Две посоки
,
УС
, София, 26.6.1938г.,
Богаташът му дал 30
турски
лири, с условие, да ги върне в известен срок.
266.
Съзнание и самосъзнание
,
МОК
, София, 2.9.1938г.,
Най-после му казва на
турски
, че чалмата му гори и той тогава казва: „Така кажи“.
267.
Изтълкувай ни тази притча
,
НБ
, София, 11.9.1938г.,
Тази птица казва: „Чик-чик.“ На
турски
„чик“ означава „излез“.
268.
Да Му служим без страх
,
НБ
, София, 18.9.1938г.,
Ако ви кажа самата истина, вие замязате на един
турски
хамалин, който взема един лотариен билет от един американски параход, че му се паднал един параход.
269.
Изгубеният сън
,
УС
, София, 18.9.1938г.,
Жената на един
турски
валия обичала често да се разхожда из гората.
270.
Любовта дава живот
,
НБ
, София, 2.10.1938г.,
Един
турски
хамалин си купил един лотариен билет, но случило се, че той спечелил един голям английски параход.
271.
Божественият подтик
,
ООК
, София, 2.11.1938г.,
На български какво значи и на
турски
какво значи тази дума?
На
турски
значи „мълчи“, а на български „със“ значи свързване с хората, с еди-кого си.
272.
Ще дойдем
,
НБ
, София, 13.11.1938г.,
В българския език съюзът „и“ не означава нищо особено, обаче на
турски
език означава нещо смислено, а именно: „добре е това“.
273.
Една свещена идея
,
УС
, София, 4.12.1938г.,
Една вечер дойде един
турски
ходжа насън и ме хвана, и казва: „Толкова време търсиш, ела с мен.
“ Тогава
турският
султан – падишах, му казал на
турски
: „Синко, този свят мяза на един голям казан, котел със 7 превезла, та хвани единия и си прекарай живота добре.“ Този лодкар казал: „Много умно казал този човек!
Един
турски
княз, който според старите
турски
вярвания иска да се ожени и праща угледници да му намерят една мома красива.
274.
Закон на вярата
,
НБ
, София, 11.12.1938г.,
Казвате: „Трябва да вярваме.“ Вие можете да вярвате толкова, колкото е повярвал един
турски
ходжа, когото помолили да кръсти християнско дете.
275.
Търпение
,
МОК
, София, 16.12.1938г.,
На
турски
е „ешек“.
На български „дар“ значи да даваш, на
турски
значи „тясно“, „стеснение“.
276.
Не може да се слугува на двама господари
,
НБ
, София, 22.1.1939г.,
Един
турски
султан казал на един ходжа: „Кажи ми една лъжа.“ – „Султан ефенди, нямам големи лъжи, няма какво да ти кажа.
277.
Основното правило
,
УС
, София, 22.1.1939г.,
И този проповедник, който е свършил в Америка, един от най-способните – знаел 4–5 езика, с образование, знаел английски, френски, гръцки,
турски
и еврейски – от страх припада.
278.
Изпитът на Любовта
,
УС
, София, 29.1.1939г.,
Ако вземем думата „шекер“, тя значи на
турски
„нещо сладко“.
И ако кажеш „шекер“ на
турски
, ще ти кажат „аферим“ – „много хубаво“.
279.
Един опит
,
МОК
, София, 10.2.1939г.,
„Баба“ на
турски
, като изменим само ударението, значи баща.
280.
Качества на силния човек
,
УС
, София, 12.2.1939г.,
Турчинът бил
турски
бей.
281.
Правилни схващания и правилен живот
,
ООК
, София, 15.2.1939г.,
На
турски
е „буюр“.
282.
Недоволството
,
МОК
, София, 17.2.1939г.,
Ти казваш: К А З В А М /Отсечено, всяка буква отчетливо произнесе Учителят./ „Каз“ на
турски
значи „патка“.
283.
Скритият сън
,
НБ
, София, 12.3.1939г.,
Те знаят толкова, колкото е знаел един
турски
ходжа.
284.
Трите перпендикуляра
,
МОК
, София, 31.3.1939г.,
На английски се казва „ас“, на
турски
„ешек“.
285.
Доста е на деня
,
НБ
, София, 2.4.1939г.,
Иде един
турски
бей и викат господаря му да му ушие един бирбучуклия гащи.
286.
Естествената среда на човешката душа
,
УС
, София, 23.4.1939г.,
Та някой отишъл при един
турски
мирови съдия да разгледа едно свое дело и му казал: Аз скоро ще имам едно дело при вас.
Дава му две
турски
лири и му казва: Като ти кажа „Погледни ме два пъти по лицето“, ще си припомниш, че съм ти дал тези 200 лева.
287.
Любовта като среда, като сила и като възможност
,
НБ
, София, 30.4.1939г.,
На български вие знаете, какво нещо е „от“, но на
турски
означава „сено“.
288.
Слушане и чуване. Музикални упражнения
,
ООК
, София, 10.5.1939г.,
Като ви боли крака, болестта е като един
турски
делибашия.
289.
Божието благословение
,
НБ
, София, 14.5.1939г.,
Идва един
турски
дервишин и казва на градинарите: „Аз тия гъсеници ще ги събера.“ Направил една молитва и всички гъсеници, се събират.
290.
Беден и богат
,
МОК
, София, 19.5.1939г.,
Думата „ешек“ не е обидна на
турски
.
На
турски
език тя има лошо значение.
291.
Обезсърчение и насърчение
,
МОК
, София, 23.6.1939г.,
Аз съм ви привеждал един пример за един
турски
султан, който искал да му кажат една лъжа, но да бъде същинска лъжа.
“ – „Утре ще го чуете.“ Това е един
турски
анекдот.
292.
Най-лесното изкуство
,
ООК
, София, 28.6.1939г.,
„Чик“ на
турски
значи: излез, излез, излез.
293.
Езикът на Любовта / Силата на Любовта
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 12.7.1939г.,
На
турски
“бак” значи - “виж”, а пък “ал” - вземи, т.е.: “виж, та вземи”.
(втори вариант)
294.
Божествена светлина / Разумност
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 30.7.1939г.,
На
турски
“дал” значи “клон”.
(втори вариант)
295.
Плодът на Духа / Първият плод на Духа
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 9.8.1939г.,
Като занесли първия фонограф в Турция, турили една плоча на
турски
език и един турчин казал: “Кога дойде и кога научи
турски
?
(втори вариант)
296.
Гласът на Любовта
,
СБ
,
РБ
, 7-те езера, 13.8.1939г.,
Един
турски
паша посетил едно варненско село.
(втори вариант)
297.
Слугиня на Божествената Любов
,
УС
, София, 3.9.1939г.,
Един
турски
хамалин в Цариград си взел един лотариен билет и му се паднал един английски параход на лотарията.
И като този
турски
хамалин полудява.
298.
Единствен цяр
,
УС
, София, 10.9.1939г.,
Вземете думата „хляб“ на български и думата „хляб“ на
турски
, немски, италиански, френски, арабски, санскритски език – все е с различни имена.
299.
Силите и темпераментите в човека
,
НБ
, София, 10.9.1939г.,
На фонографа турили да се говори на
турски
.
Като слушал това, турчинът казал: „Чудна работа, кога дойде този в Цариград, та вече е научил
турски
език?
За толкова малко време да научи
турски
език.“ Това е неразбиране.
300.
Бъдете служители
,
ООК
, София, 20.9.1939г.,
Ако някой от вас е беден и аз му туря една паница със злато, звонкови, френски,
турски
или английски лири и вие минавате покрай паницата и какво ще направите?
301.
Първият момент на Любовта
,
УС
, София, 24.9.1939г.,
Султанът го казал на
турски
, на български може да се преведе така: „Светът прилича на един голям казан.
302.
Което Той ви казва!
,
ООК
, София, 4.10.1939г.,
Когато някой турчин направи погрешка, казва на
турски
: „Афедерсин!
303.
Слуги на Божествения ум и на Божественото сърце
,
УС
, София, 15.10.1939г.,
И се хванал слуга при един
турски
паша.
Когато бил към Пловдив нататък, вижда един
турски
бирник който събира даждията.
304.
Кротките, миротворците
,
НБ
, София, 12.11.1939г.,
Сега искате ли и на вас да предам тази реч на
турски
език?
Гагаузката говори с българката на
турски
език, това бяха две съседки.
305.
Разумни отношения
,
МОК
, София, 17.11.1939г.,
Един шоп, който живял в Цариград двайсет години при един
турски
паша, затъжил се за шоплука и искал отпуск от пашата, да дойде тук, в Софийско.
По едно време иде един
турски
ага, качил се на една кобила и едно конче тича подире.
306.
Жена кога ражда
,
НБ
, София, 19.11.1939г.,
В български език има три рода, а в
турски
– само един.
На
турски
език подхожда това, но на български не подхожда.
В това отношение те приличат на онзи
турски
манафин от Мала Азия, който отишъл при един
турски
лекар да се лекува.
307.
Там имаше някой си человек
,
НБ
, София, 26.11.1939г.,
Този човек се намира в положението на сина на един
турски
бей, който често биел гяури и се хвалил: „Днес бих един гяурин.“ Баща му казвал: „Синко, не ги бий.
308.
Правото отношение
,
МОК
, София, 8.12.1939г.,
Като мерил при един
турски
чехларин, като не му ставали чехлите, турчинът му казал: „Калъпсъз.“ Той се обидил от тази дума калъпсъз, но си мълчи, нищо не казвал.
309.
Права и вярна любов
,
НБ
, София, 10.12.1939г.,
Тази поговорка е хубава на
турски
.
Запример, вземете думата „кеф“ на
турски
.
310.
Дайте свобода!
,
ООК
, София, 20.12.1939г.,
В турско време един
турски
паша посетил едно село във Видинско, или в Дели-Орманско, и останал много доволен от селяните.
311.
Акаш и прана
,
НБ
, София, 24.12.1939г.,
Един дервиш срещнал един
турски
бей и го спрял на пътя му, като казал: „Имам нужда от малко пари, можете ли да ми услужите?
312.
Реална и идеална обстановка на нещата
,
НБ
, София, 14.1.1940г.,
Те мязат на онзи
турски
ходжа, на когото работите не вървели добре като ходжа и се чудил какво да прави, да нареди работите си добре.
313.
Налягане, напрежение, разумност
,
ООК
, София, 17.1.1940г.,
“ Турците казват: „Ако е късмет, да дойде на краката ми.“ Но това е по
турски
.
314.
Трите връзки
,
ООК
, София, 31.1.1940г.,
Често съм привеждал примера на онзи
турски
бей.
315.
Подмладяване
,
ООК
, София, 7.2.1940г.,
На английски е „блек“, на
турски
е „кара“, на гръцки е „маврос“, на български е „черно“.
316.
Обичайте – ценете!
,
ООК
, София, 14.2.1940г.,
В
турски
език има само един род.
На
турски
казват: „бир еркек, бир къръ, бир чучук“.
Питам: „Защо в български има три рода, а на
турски
само един?
317.
Добрият път
,
УС
, София, 18.2.1940г.,
Ще ви приведа онзи анекдот, за един
турски
бей.
Пред другите с яшмака ще ходи, да се не вижда.“ Като дошла при него и той видял, такава грозотия била, че и казва: „Показвай се комуто щеш, само на мене да се не показваш.“ Щом този
турски
бей казал, показвай се комуто искаш, само на мене да се не показваш, любовта я няма там.
318.
Любов към себе си, любов към ближния си, любов към Бога
,
ООК
, София, 21.2.1940г.,
Той му дава 200
турски
лири.
319.
Нови пътища
,
УС
, София, 3.3.1940г.,
На
турски
има „бара“, на български „бара“.
320.
Съвършенството
,
ООК
, София, 6.3.1940г.,
Един
турски
мирови съдия съдил 40 години, управлявал.
321.
Трите обещания
,
УС
, София, 10.3.1940г.,
Те са толкоз малки, че ако ви туря една турска лира, с две
турски
лири може да затуля очите ви и нищо да не виждате.
322.
Името Божие, Царството Божие и Волята Божия
,
ООК
, София, 20.3.1940г.,
Седи един
турски
бей и минава едно погребение, един гръцки поп пее: „И-и-и-и“.
На
турски
значи „добре“.
323.
И Петър се грееше
,
НБ
, София, 31.3.1940г.,
В това отношение човек мяза на онзи
турски
бей, който направил няколко погрешки, той бил добър момък, с отлични качества, красив и угледен.
324.
Отворената врата
,
ООК
, София, 17.4.1940г.,
Дохожда един
турски
бей, искал да му ушие един бирбучуклия.
325.
Здравословно гледище
,
УС
, София, 12.5.1940г.,
Казва един помак: „Хубаво е това дърво, право, но на върха е малко кривичко.“ Всичко казал на
турски
, но като дошъл до думата кривичко, казал я на български.
326.
Животът
,
НБ
, София, 9.6.1940г.,
Един
турски
хамалин в Цариград взел си билет от една лотария.
327.
Реални величини
,
ООК
, София, 12.6.1940г.,
В турско време един българин казвал, че знае
турски
много добре, фарси.
Казва: „
Турски
всичко разбирам.“ Иде един високопоставен
турски
чиновник, аянин, с кадията заедно.
Дояло им се риба и казват на този, на този, който знае
турски
: „Кажи – казва – дали имат тук един сак за риба?
“ – „Наддумах го.“ А той не разбира
турски
.
328.
Светлина, топлина и сила
,
НБ
, София, 7.7.1940г.,
При един български чорбаджия отишъл един
турски
бей.
329.
Добри проводници
,
ООК
, София, 10.7.1940г.,
Ти ще кажеш: „Какво ме интересува, че на
турски
се казва така?
330.
Вслушване
,
СБ
,
РБ
, София, 29.8.1940г.,
Синът на един
турски
бей обичал много да пие.
331.
Израил и българин
,
СБ
,
РБ
, София, 8.9.1940г.,
И при това положение, пак ще има един български Божествен народ,
турски
Божествен народ, руски Божествен народ, френски Божествен народ, английски, италиански и т.н.
332.
Функции на вярата
,
СБ
,
РБ
,
УС
, София, 8.9.1940г.,
Синът на един
турски
бей се оженил за една млада мома, която била препоръчана като голяма красавица.
333.
Словото стана плът
,
НБ
, София, 27.10.1940г.,
Той си носил един
турски
кавал/пушка/.
334.
Дете, възрастенъ и старъ / Дете, възрастен и стар
,
ООК
, София, 30.10.1940г.,
Вземете единъ
турски
знакъ, който е единъ еврейски знакъ.
Иде единъ
турски
бей на гости на единъ български чорбаджия.
Иде един
турски
бей на гости на един български чорбаджия.
(втори вариант)
Вземете един
турски
знак, който е един еврейски знак.
(втори вариант)
335.
По образ и подобие
,
НБ
, София, 3.11.1940г.,
Един
турски
бей имал един син.
Този анекдот, той е
турски
.
336.
Реално и привидно
,
МОК
, София, 29.11.1940г.,
Вие направете като онзи
турски
кадия.
337.
Превъзмогване
,
МОК
, София, 3.1.1941г.,
На
турски
без значи плат, значи търговец, който има голяма фирма, голям дюкян, стока няма.
338.
Дева зачна
,
НБ
, София, 5.1.1941г.,
Ако вземете думата кръшка, крачи, на
турски
ач значи отвори.
339.
Метафизични разсъждения
,
МОК
, София, 24.1.1941г.,
Среща един
турски
дервишин един бей, княз.
Казва му: „Направи ми една услуга, няколко пари ми трябват.“ Беят изважда кесията си с четири подразделения: има
турски
лири, меджидиета, черечета, грошове, десетачета.
Не ти трябват
турски
лири, защо ти са?
340.
Любов и безлюбие
,
НБ
, София, 2.2.1941г.,
Аз не може да го заменя с английския, и с френския не може да го заменя, пък и с германски не може да го заменя, и с
турски
, и с китайски, и с японски не може да го заменя.
341.
Благословен!
,
НБ
, София, 9.2.1941г.,
Те мязат на онзи
турски
манафин: Давали един английски параход на лотария.
342.
Слушайте съвета
,
ООК
, София, 19.2.1941г.,
Иде единъ
турски
суббашия, качилъ се на коня и едно конче върви подиръ тѣхъ.
Иде един
турски
суббашия*, качил се на коня и едно конче върви подир тях.
(втори вариант)
343.
Тритѣ връзки / Трите връзки
,
ООК
, София, 26.2.1941г.,
Аз съмъ превождалъ онзи примѣръ за единъ
турски
паша, който посетилъ едно село въ видинско и селянитѣ го приели много добре.
Аз съм привеждал онзи пример за един
турски
паша, който посетил едно село във видинско и селяните го приели много добре.
(втори вариант)
344.
Обикновен, талантлив и гениален
,
МОК
, София, 21.3.1941г.,
За тия
турски
сладкиши трябва да разточиш четирийсет тънки листа, да направиш хубава баклава.
345.
Настанало е Царството Божие
,
НБ
, София, 30.3.1941г.,
Един
турски
кадия – кадия значи съдия – 40 години бил кадия, съдил, този пращал в затвора, онзи пращал в затвора, най-после се пенсионирал.
На
турски
има една приказка.
346.
Добрият живот
,
УС
, София, 4.5.1941г.,
Има един милион
турски
лири.
Знаете ли какво е един милион
турски
лири?
Може ли човек да носи един милион
турски
лири?
347.
Ще направимъ жилище / Ще направим жилище
,
ООК
, София, 7.5.1941г.,
При единъ българинъ дошълъ единъ
турски
бей и наливалъ вино въ чашитѣ.
При един българин дошъл един
турски
бей и наливал вино в чашите.
(втори вариант)
348.
Една дума
,
НБ
, София, 18.5.1941г.,
Ако аз ви кажа думата любов или на български ви кажа: „Аз ви обичам“, или на английски ви кажа: „I love you“, първото разбирате, но I love you, или на
турски
ви кажа: вен севи ору... Съвременните хора са станали много еднообразни.
349.
Стана плът
,
НБ
, София, 1.6.1941г.,
Той ми ги дал за английски лири или за
турски
лири.
Другият казва: „Давам ти сто капика.“ Отварям кесията и намирам, че са
турски
лири.
Единият казва, че ви дава
турски
лири, пък ви дава капици.
Ако бях дошъл днес да ви подпиша по хиляда английски, сега не английски, но
турски
лири.
Трябва да ви приведа онзи пример за един
турски
бей, знаменит богаташ.
350.
Най-разумнитѣ отношения / Най-разумните отношения
,
ООК
, София, 11.6.1941г.,
Нѣкой ще дойде, като този
турски
чорбаджия, ще дойде, ще яде въ дома ти и ще се качи на гърба ти.
Някой ще дойде, като този
турски
чорбаджия, ще дойде, ще яде в дома ти и ще се качи на гърба ти.
(втори вариант)
351.
Три основни тона
,
ООК
, София, 18.6.1941г.,
На
турски
значи – „излѣзъ“.
На
турски
значи – “излез”.
(втори вариант)
352.
Скръб и радост
,
МОК
, София, 20.6.1941г.,
Понеже нямаше по-умен от Адама… Сега на български – куче, на английски е Dog, на
турски
е кюпек, на френски е chien.
353.
Реална мисъл
,
МОК
, София, 4.7.1941г.,
Три плесници като дойдат, вие ще се намерите в положението на онзи
турски
бей – той имал един син, който обичал да бие българите.
354.
Тя иде / Любовта иде
,
СБ
, София, 25.8.1941г.,
Настрадин Ходжа, един
турски
философ, обичал много да философства.
(втори вариант)
355.
Възелът / *** (Беседата няма посочено заглавие)
,
НБ
, София, 7.9.1941г.,
Събрали се жителите на 15
турски
села, да се молят за дъжд.
Събрали се, заклали курбан и до вечерта на всичките 15
турски
села пада дъжд.
Събрали се жителите на петнадесет
турски
села да се молят за дъжд.
(втори вариант)
Събрали се, заклали курбан и до вечерта на всичките петнадесет
турски
села пада дъжд.
(втори вариант)
356.
Възелът
,
СБ
, София, 10.9.1941г.,
Селяните от 15
турски
села се събрали да се молят на Бога за дъжд.
357.
Двама или трима
,
СБ
,
НБ
, София, 14.9.1941г.,
Мисля, един
турски
султан имал един ходжа, който знаел какво става на небето.
Мисля, един
турски
султан имал един ходжа, който знаел какво става на небето.
(втори вариант)
Има анекдот за един от
турските
султани и за двама проповедници –
турски
ходжа и гръцки владика.
(втори вариант)
358.
Да ме очистиш
,
НБ
, София, 9.11.1941г.,
Че когато една кокона, хайде да я кажем английска лейди, на
турски
ханъмка, на френски дама, на български госпожа, мисли само къде с какъв парцал да се накичи, каква панделка, каква връзка да си тури и то дали отпред или отзад.
359.
Блажени кротките
,
НБ
, София, 23.11.1941г.,
Давам му една кесия с две–три хиляди
турски
лири или английски лири.
360.
Нов живот на пеперуда
,
ООК
, София, 10.12.1941г.,
„Да имам 3, 4, 5, 6, 7000 лева…“ Може да са 7000 звонкови
турски
лири или английски лири, злато.
361.
Махар Бену Аба
,
МОК
, София, 12.12.1941г.,
На
турски
– добре.
362.
Божии блага
,
ООК
, София, 24.12.1941г.,
Болест – бол на
турски
значи изобилие.
363.
На прага е
,
НБ
, София, 28.12.1941г.,
Както един
турски
бей, чийто син се е научил да пие ракия, че баща му казва, синко, не пий ракия, че на оня свят всичките бурета ще бъдат на врата ти, ще ги носиш.
Идва един
турски
бей и иска да му скрои един бирбучуклия, широки по шопски.
364.
Словото бе Бог
,
НБ
, София, 11.1.1942г.,
Един
турски
манафин взел един лотариен билет в Цариград, паднал му се един английски параход.
365.
Не пренебрегвайте благата
,
ООК
, София, 4.2.1942г.,
Трябвало като градят джамията, да говорят само на
турски
, не трябвало да кажат нито една българска дума.
Като ходили в гората за греди, избирали дърветата, говорили само на
турски
.
366.
Инертност и движение
,
МОК
, София, 13.3.1942г.,
Съвременните хора са толкоз учени, колкото онзи турчин, който дошъл между българите и им казал: „Слушайте, на
турски
ще говорите, на български няма да говорите, защото разбирам български.
Най-после му казват на
турски
, че чалмата му гори.
Казва: „Така кажете.“ Като му казват на
турски
, тогава разбира.
367.
Децата и Царството Божие
,
НБ
, София, 12.4.1942г.,
На един
турски
бей, казвали му княз.
368.
Великата възможност
,
ООК
, София, 15.4.1942г.,
Един
турски
кадия, мирови съдия, обичал да заповядва.
369.
Настана денят
,
НБ
, София, 19.4.1942г.,
Един
турски
бей се оженил, намерили му възлюблената.
370.
С любов
,
ООК
, София, 22.4.1942г.,
Или как ще му разправите какво нещо е баница, или
турски
бюрек?
371.
Радости и страдания
,
УС
, София, 26.4.1942г.,
Някой път вземаме много от любовта, направим опаковки, опаковки, мяза на тия
турски
часовници – такива големи часовници с капаци: един голям капак, под него втори, трети, четвърти, пети, шести капак, и като го отвориш, ще видиш малко часовниче.
372.
Пълната чаша
,
МОК
, София, 15.5.1942г.,
Привеждат един пример: Един български чорбаджия гощавал един
турски
княз.
373.
Състояние и разположение
,
ООК
, София, 20.5.1942г.,
Иде един
турски
бей, знаменит бил този абаджия, вика го
турският
бей да му шие бирбучуклия.
374.
Минало, настояще и бъдеще
,
МОК
, София, 9.10.1942г.,
"Ям", има на
турски
, и е "иерум".
375.
От любов и обич
,
УС
, София, 11.10.1942г.,
Българинът говори
турски
, и хубаво говори.
376.
Отмерени принципи и изявени факти
,
НБ
, София, 11.10.1942г.,
Казват му на български: „Господин ефенди, чалмата гори.“ Той отговаря на
турски
: „Няма нищо.“ Казват му втори път, че чалмата се е запалила.
Но когато му казали на
турски
, че чалмата гори, той казва: „Така кажете!
377.
Да работим с радост
,
УС
, София, 18.10.1942г.,
На
турски
имате думата ир, която значи добро.
378.
Търсете Господа!
,
НБ
, София, 18.10.1942г.,
Разправят за един
турски
султан, който идвал в България и се сприятелил с един български овчар.
379.
Бъдете съвършени
,
НБ
, София, 1.11.1942г.,
Не как говорите френски език, английски език,
турски
език.
Не как говорите френски, английски,
турски
.
(втори вариант)
380.
Разумни отношения
,
ООК
, София, 4.11.1942г.,
На
турски
имаме думата и, а на български значи добре.
381.
Малкият опит
,
ООК
, София, 11.11.1942г.,
Пратили помаците да съградят джамия, но трябвало да говорят само
турски
, нито една българска дума да не кажат.
Ходили, избирали дърветата, казвали: „Това дърво е хубаво, високо“ – на
турски
това говорили – „на върха кривичко“.
Лакомиш се за 10-12, но тогава ще мязаш на един
турски
ходжа, който бил алчен за пари“.
382.
Да благодарим
,
ООК
, София, 25.11.1942г.,
Тут на
турски
значи дръж, фе значи дръж лова.
383.
Връзване и развързване
,
НБ
, София, 29.11.1942г.,
Един българин се хвалил в селото, че знае
турски
.
Той казвал: „Аз зная
турски
език, само да дойде турчин.“ Дохожда в селото един аянин, нещо като българския началник или съдия.
“ Кадията му говорил на
турски
и му казва: „Работа на Господа е това, ние не сме дошли да поставяме очи и човешките съдрани работи да поправяме.
384.
Весели лица
,
ООК
, София, 9.12.1942г.,
Във варненско минава един
турски
аянин*, спират го, то той се озъбил, тогава бабите снемат кросната и го набият.
На
турски
как е?
385.
Три неща
,
ООК
, София, 16.12.1942г.,
По някой път с този заповеднически характер мязаш на онзи
турски
кадия, който 40 години съдил, научил се да съди хората – най-после го пенсионирали, нямало кого да съди.
386.
Ориентиране
,
МОК
, София, 18.12.1942г.,
/Свири
турски
мотив./ Турчинът е турил повече чувства.
387.
Трите изкушения
,
УС
, София, 20.12.1942г.,
Аз съм привеждал този пример: един
турски
ходжа разправял какво прави Господ на небето на
турския
султан.
388.
Нов поздрав
,
ООК
, София, 23.12.1942г.,
Свиня на български; сваин* – английски (swine); на френски как е – пор; на
турски
– домус.
389.
Добро и зло
,
МОК
, София, 26.2.1943г.,
Тъй, както се пише "ш"-то, мяза на един
турски
ходжа, който имал голямо желание да дава пари с лихва, сто на сто.
Иде един при него и казва: Може ли да ми дадеш 200
турски
лири?
390.
Новото верую
,
ООК
, София, 10.3.1943г.,
Най-после му казва на
турски
: “Агачо ефенди, чалмата гори”.
391.
Доброта, справедливост, красота, разумност
,
ООК
, София, 31.3.1943г.,
Един българин в турско време казал на селяните, че знае
турски
фарси*.
Дошъл един голям
турски
чиновник – бимбашия, в селото.
Викат този българин да се разбере, понеже знае
турски
.
392.
Слуги, ученици, синове
,
УС
, София, 25.4.1943г.,
Един
турски
бей, понеже той не можал да си избере своята другарка, пращал роднини приятелки, но не от мъже, от женски род, майка му или сестра му, или братовчедката му, та те избирали.
393.
В любещите ръце
,
УС
, София, 16.5.1943г.,
Един
турски
гостилничар някой път има двайсет и пет тенджери, наредени като ученици, ще идеш там, и всичкото ядене е разнообразно.
394.
Добър слуга и господар
,
НБ
, София, 16.5.1943г.,
Да ви кажа как става по
турски
.
395.
По новия път
,
ООК
, София, 9.6.1943г.,
Ако искаш една торба – и една торба
турски
лири ще ти дам”.
396.
Да се родите изново
,
НБ
, София, 13.6.1943г.,
Като дойде някой
турски
юзбашия (юзбашия значи началник на 100 души, бинбашия – началник на 1000 души, майор), като дойде юзбашията, изскочи българинът, вземе коня му хубаво охранен и Иван започва да разхожда коня.
397.
Иоа
,
ООК
, София, 7.7.1943г.,
Бол на
турски
значи изобилие.
Защо на
турски
като кажат “Бол”, вземат го за Добро нещо, а българинът като каже “Бол”, значи иде шилото да го мушка, ще дига скандал.
398.
Червеният цвят
,
МОК
, София, 9.7.1943г.,
На
турски
е Аллах, на френски е Диьо.
399.
Озарени от Любовта
,
НБ
, София, 11.7.1943г.,
Сега бих ви казал като онзи
турски
султан, който казал, че ще даде една голяма награда на онзи, който му каже една същинска лъжа.
400.
Четирите струни
,
УС
, София, 11.7.1943г.,
Старите
турски
кадии носеха си перото, мастилницата и като трябва да подпише нещо, извади перото и подпише.
401.
Най-важният потик
,
ООК
, София, 14.7.1943г.,
Аз съм привеждал този пример за един
турски
ходжа.
402.
Онаследено и вложено
,
ООК
, София, 21.7.1943г.,
” – “Зная го” – казва той на
турски
.
” Той отговаря на
турски
: “Зная го”.
Тогава те му казват на
турски
, че чалмата гори.
Като му казали на
турски
, той казал: “Така кажете!
403.
Важното в живота
,
НБ
, София, 1.8.1943г.,
Като ги видял, казва: „Браво.“ Изважда, че му плаща 20
турски
лири.
404.
Добри слуги
,
ООК
, София, 4.8.1943г.,
Привеждал съм един анекдот, мисля, че бил един
турски
султан.
405.
Факти, закони, принципи / Мисли, чувства, постъпки и пеене
,
ООК
, София, 11.8.1943г.,
Идва един
турски
бей и иска абаджията да му ушие един бирбочуклия гащи, да му направи едни гащи от сукно.
Идва един
турски
бей и иска да му ушие едни бирбучуклия гащи, да му направи едни гащи от сукно.
(втори вариант)
406.
Ден на любовта
,
СБ
,
РБ
, София, 22.8.1943г.,
Чул го един
турски
бей и решил да го изпита.
407.
Новото в живота
,
СБ
,
РБ
, София, 22.8.1943г.,
В Албания по време на Херцеговската война отива един и се оплаква на един
турски
паша.
Имаше едно време едни
турски
часовници, които имаха пет капака, като костена жаба големи.
408.
Блаженствата
,
СБ
,
РБ
, София, 5.9.1943г.,
Един
турски
паша, кoii то живял във Варна, освободил българите от това.
(втори вариант)
409.
Мажорни и минорни гами
,
ООК
, София, 10.11.1943г.,
На
турски
„бол“ означава изобилие, богатство; „ес“ – така.
„Бол" на
турски
значи изобилие.
(втори вариант)
„Ес" на
турски
значи „тъй".
(втори вариант)
410.
Любов и безсмъртие / Смъртни и безмъртни
,
ООК
, София, 17.11.1943г.,
На
турски
„dur“ е глагол, който означава стоя.
Дур на
турски
значи „стой".
(втори вариант)
411.
Обикновени и необикновени процеси
,
МОК
, София, 24.11.1943г.,
Думата „вака” е произлязла от дивак, а на
турски
означава време.
412.
Три важни неща / Трите важни неща
,
НБ
, София, 28.11.1943г.,
Той срещнал на пътя един
турски
бей и го запитал: Можеш ли да ми услужиш с 20 пари?
Беят отворил кесията си, в която имало
турски
лири, сребърни и медни монети.
Ние, праведните, трябва да имаме характера на онзи дервишин, който срещнал един
турски
бей и му казва: „Бейм ефенди, дай ми десет стотинки.“ Беят изважда кесията си, отваря я и там има
турски
лири, после меджидиета, черечета, по двадесет пари.
(втори вариант)
413.
Малките величини / Малките работи
,
ООК
, София, 1.12.1943г.,
Да кажем, пълен е със звонкови
турски
лири - джобът е пълен с двеста-триста.
(втори вариант)
414.
Активност
,
МОК
, София, 17.12.1943г.,
Един
турски
бей отишъл на гости в дома на един български чорбаджия.
415.
Зовът на новото
,
ИБ
,
ПС
, Мърчаево, 24.9.1944г.,
Океанът играе като
турски
бей, който се развеселил от сладкото вино.
(втори вариант)
416.
Милият поглед
,
ИБ
,
ПС
, София, 22.10.1944г.,
Вий намерите някой, който знае
турски
да ви преведе керата.
417.
Изменена посока
,
ИБ
,
ПС
, София, 27.10.1944г.,
В по раншния
турски
език, когато пишеха туряха точки и ако една турска книга остане отворена и мухите турят други точки става нечетливо.
В стария
турски
език, върху някои букви поставяха точки.
(втори вариант)
418.
Като малките деца / Като децата
,
ИБ
,
ПС
, София, 12.11.1944г.,
Един турчин като слушал радиото, казва: Кога дойде, кога
турски
научи да говори.
Един турчин, като слушал радиото, казал: Кога дойде, кога научи
турски
да говори?
(втори вариант)
419.
Най-малкото приложение
,
ИБ
,
ПС
, София, 17.11.1944г.,
Думата карам се, кара на
турски
значи черно.
Свирили са
турски
или български мотиви, много зле се отразяват върху психологията.
Тоя ритъм се среща и в
турски
, и в български песни.
(втори вариант)
420.
Деветте съществени причини / Девет съществени причини
,
ИБ
,
ПС
, София, 19.11.1944г.,
Сега вземете на български думата „война“, на английски е „уор“, на
турски
е „мораабе“, много звучна и доста съдържателна дума.
По някой път ще минеш от английското „уор“, на български „война“ и на
турски
„мораабе“.
На английски война значи „wor", на
турски
– „мурабе".
(втори вариант)
421.
Най-малката работа / Мога да постигна
,
ИБ
,
ПС
, София, 6.12.1944г.,
Та казвам: Ние трябва да имаме характера на онзи дервишин, който срещнал един
турски
бей и поискал да му услужи с пари.
Един дервиш срещнал един
турски
бей.
(втори вариант)
НАГОРЕ