НАЧАЛО
Контакти
|
Дарение
Категория:
Беседи от Учителя
Изгревът на Бялото Братство
Писма от Учителя
Текстове и документи
Последователи на Учителя
Михаил Иванов - Омраам
Списания и вестници
Хронология на Братството
--- ТЪРСЕНЕ В РАЗЛИЧНИТЕ КЛАСОВЕ --
- Неделни беседи
- Съборни беседи
- Общ Окултен клас
- Младежки окултен клас
- Извънредни беседи
- Клас на Добродетелите
- Младежки събори
- Рилски беседи
- Утрини Слова
- Беседи пред сестрите
- Беседи пред ръководителите
- Последното Слово
---
Емануел Сведенборг
 
с която и да е дума 
 
търси в изречение 
 
с точна фраза 
 
търси в текст 
 
в заглавия на текстове 
СПИСАНИЯ И ВЕСТНИЦИ
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени
резултати от
текста в
категории:
Беседи от Учителя:
Изгревът на Бялото Братство:
Писма от Учителя:
Текстове и документи:
Последователи на Учителя:
Михаил Иванов - Омраам:
Списания и вестници:
Хронология на Братството:
Рудолф Щайнер:
Емануел Сведенборг:
На страница
1
:
134
резултата в
88
текста.
За останалите резултати вижте следващите страници.
1.
Б О Г (стихотворение) - Глинка
 
Съдържание на бр. 3 - Житно зърно - година І – 1924 г.
Превод от
руски
.
2.
ИЗ „ШЕПОТА НА ДУШАТА - Рабиндранат Тагор
 
Съдържание на бр. 3 - Житно зърно - година І – 1924 г.
Превод от
руски
.
3.
КНИГОПИС
 
Съдържание на бр. 3 - Житно зърно - година І – 1924 г.
По въпроса какво се разбира под думата материализъм (с който всеки свободно мислещ днес неизбежно трябва да се справи) ползваме се от случая да препоръчаме на ония, които се интересуват, книгата на известния
руски
професор Г.
4.
Воля за радост - Бо Ин Ра
 
Съдържание на бр. 4 - Житно зърно - година І – 1924 г.
Превод от
руски
.
5.
КНИГОПИС
 
Съдържание на бр. 9-10 - Житно зърно - година І – 1924 г.
Безспорни са истините, що съдържа писмото на известния
руски
писател Горки.
Той искаше да обърне нейната светлина срещу очите на тогавашните потисници, той искаше да освети пътя и на тогавашните
руски
революционери, които го не разбраха.
Да каже тия думи ясно, смело, пред целия
руски
народ, пред цялото човечество, пред Бога!
6.
Има ли смърт - д-р Кадиев
 
Съдържание на бр. 7-8 - Житно зърно - година II –1925 г.
Основателят на това учение е д-р Отоман Заратуш Ханиш, от
руски
произход, син на някой си
руски
консул в Персия.
7.
Едната религия
 
Съдържание на бр. 9-10 - Житно зърно - година II –1925 г.
Превел от
руски
: П.
8.
Уводни думи към окултната биология. Нови насоки в биологията - Б. Боев
 
Съдържание на бр. 6 - Житно зърно - година ІІІ – 1926 г.
1). Редица нови научни, философски и религиозни проблеми, каквито са „интуицията" на Бергсон, психоанализата на Фройд, четвъртото измерение на новата математика и физика (на което могат да се дадат различни психологически тълкувания), интересът към религиозното учение на Толстой, към психологичните романи на Достоевски, към произведенията на Рабиндранат Тагор, (а у нас в последно време твърде много се четат и книгите на известния
руски
писател-философ Григорий Петров).
9.
Вести
 
Съдържание на бр. 7 и 8 - Житно зърно - година ІІІ – 1926 г.
Койгородов привежда един случай с
руски
литератор, който твърдял, че всякога, когато духали северните и североизточните ветрове, той се чувствал смутен, страхувал се и при по-продължителен вятър, почвал да страда от безсъница, ставал раздразнителен и всичко му се рисувало в най-тъмни краски.
До същото заключение е дошъл и старият
руски
психиатър Проф.
10.
Стихове - Х.
 
Съдържание на бр. 9 и 10 - Житно зърно - година ІІІ – 1926 г.
Гурвич, известният
руски
учен, който ,,откри" митогенетичните лъчи в организма, приема израза ,,морфестезия" на немския ботаник Hол, (от морфа – форма и естезио – усещам).
11.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 3 бр. - Житно зърно - година IV – 1928 г.
Превод от
руски
.
12.
СЛЪНЦЕ И ЗДРАВЕ - СТ. К.
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно'- година V - 1929/1930 г.
Видяхме сгромолясването на монархията в Русия, Германия, Австро-Унгария, Турция и заместването ù с републикански управления, а в страната на богопомазаните
руски
самодържци - с една нова, „съветска" власт с един съюз от републики, стремящи се да изградят своята трудова, социална и политическа организация върху новите начала на колективизъм, на национално и социално равенство и братство.
Евтините
руски
стоки внасят тревога и смущение всред страните на стария свят.
13.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 2 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Факт е, че старите
руски
издания на окултните книги се продават на твърде високи цени и не могат да се намерят.
14.
МИСИЯТА НА БОГОМИЛСТВОТО
 
Съдържание на 5-6 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
„Преди всичко, не подлежи на съмнение, че различните професии в различна степен засягат тези или онези основни способности и склонности на човека"— посочва известният
руски
характеролог А.
15.
ПЛАНИНАТА МЕ ПОЗНАВА - ЕДЕЛВАЙС
 
Съдържание на 5-6 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Да си припомним и самобитният
руски
мистик – философ, израснал всред народните маси – Скоровода, който с дълбокото си мистично разбиране на живота може да се вземе като един от великите представители на хората, които са имали живо общение с Разумното и са работили за пълна обнова на живота.
16.
КНИГОПИС
 
Съдържание на 5-6 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Беседите на Учителя на
руски
език
Чувстваше се голяма нужда от превод на беседите на Учителя на
руски
поради увеличения интерес у русите напоследък към тях.
По тая причина не е чудно, че в Рига и в околните места напоследък интересът към идеите на Учителя е повишен и това направи необходимо превеждането на беседите на
руски
.
Превеждат се на
руски
и други беседи на Учителя.
17.
СЪОТНОШЕНИЕ НА ДЕЙНИТЕ БОЖЕСТВЕНИ СИЛИ ВЪВ ВСЕЛЕНАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧОВЕШКИЯ ОРГАНИЗЪМ - АЛБЕРТ КАЛЕВ
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
С. Венгеров,
руски
писател, казва в своя труд върху богомилството:[2] „Може да се каже, че току-речи всички гледат на албигойството като пръв лъч светлина, който се мярна в средновековната нощ.
18.
НА ДЕЦАТА-МОИТЕ МАЛКИ ПРИЯТЕЛИ - GEORG NORDMANN
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година VI - 1931/1932 г.
Крижановска на
руски
език се доставят от редакцията на списанието
19.
СПЕКТРИ - Г.
 
Съдържание на 2 бр. - 'Житно зърно' - година VII – 1933 г.
Видният
руски
поет Андрей Белий казва: „Нова Русия е родена, огненият изпит е издържан.
В съвременния
руски
живот всичко е отнето, на което по-рано се основаваше животът: вяра в устойчивостта на съществуването, на основните принципи на морала (стария) и на държавното управление.
20.
Съдържание на 5 и 6 бр.
 
Съдържание на 5 и 6 бр. - 'Житно зърно' - година VІІІ – 1934 г.
От беседите на Учителя Петър Дънов са преведени някои на френски, други на английски, немски, италиански,
руски
и есперанто.
Великият
руски
писател Толстой толкова обичаше тази малка, но духовна страна на богомилите и катарите, че много от неговите известни съчинения са излизали първо не на
руски
, но на български.
21.
LE MAITRE PARLE. LA LIBERTE
 
Съдържание на 1 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
Нови окултни сборници на
руски
.
В Белград
руски
окултисти от разни страни започнаха от 1933 год.
22.
LE MAITRE PARLE. DIEU
 
Съдържание на 2-3 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
Вестникът се списва на
руски
език, обаче съдържа и една статия на сръбски.
23.
LE MAITRE PARLE. LA LUMIERE
 
Съдържание на 4-5 бр. - 'Житно зърно' - година IХ - 1935 г.
Тия дни излиза от печат в
руски
превод „Новата Ева.
24.
ИДЕЙНИ НАСОКИ В ОБРАЗОВАНИЕТО - БОЯН БОЕВ
 
Съдържание на 1бр. - 'Житно зърно' - година Х – 1936 г.
Един
руски
учен счита, че човек се отличава от животните между другото и по това, че умее да си служи с лост.
25.
НОВАЛИС- ТВОРЧЕСТВО, ИДЕЙ -В В.
 
Съдържание на 7 и 8 бр. - 'Житно зърно' - година ХІ – 1937 г.
В известна смисъл на думата "Клетниците" е така характерен за френския гений, както Гьотевият Фауст за немците и "Война и Мир" за славянския
руски
народ.
26.
DU MAITRE - LE GRAND HOMME
 
Съдържание на 7 и 8 бр. - 'Житно зърно' - година ХІІ – 1938 г.
Соколов (
руски
учен), вгледа се основно в апокрифа и каза, че в него няма нищо еретично.
27.
ГОЛЕМИНА НА ПОЧЕРКА - Г.
 
Съдържание на 2–3 бр. - 'Житно зърно' - година ХIII - 1939г.
(Съкратен превод от
руски
- из руското списание "Природа")
28.
DU MAITRE - PAROLES SACREES DU MAITRE
 
Съдържание на 2–3 бр. - 'Житно зърно' - година ХIII - 1939г.
Излезе в
руски
превод беседата от Учителя "Високият идеал".
29.
DU MAITRE - PAROLES SACREES DU MAITRE
 
Съдържание на 4-5 бр. - 'Житно зърно' - година ХIII - 1939г.
Излязла е от печат и книгата "Пътят на ученика" в
руски
превод.
След него идват немски,
руски
, испански, португалски, френски и италиански.
30.
ГЕОРГИ РАДЕВ - ЛИЧНОСТ И ДЕЛО - П. МАНЕВ
 
Съдържание на 7-8 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
Така се родиха всички статии от отдела „Учителят говори", които в последствие се издадоха в отделна книга под същото заглавие на български, френски,
руски
, латвийски и есперанто.
31.
DU MAITRE: LE REEL DANS LA VIE.
 
Съдържание на 9-10 бр. - 'Житно зърно' - година ХIV - 1940 г.
В своя труд професорът изтъква, че е проучил 435
руски
, украински,
белоруски
, южно-славянски и западно-славянски легенди, и много от тях са от богомилски източник.
32.
DU MAITRE: LE BIEN ET LE MAL DANS LA VIE
 
Съдържание на 2 бр. - 'Житно зърно' - година XV - 1941 г.
Един велик
руски
мистик, имащ връзка с йерархията на Светлите сили, в своята забележителна книга „Апокалипсис", която излезе в 1935 година, писа, че мировата война ще начене пред 1938 г., но истинското тежко време ще почне след нея, когато в масата ще настъпи разочарование в ценностите на съвременната култура.
33.
В СВЕТЛИНАТА НА УЧИТЕЛЯ - ЛЮБОМИЛИ
 
Съдържание на брой 10 Възходящият път - 'Житно зърно' - година XVI - 1942 г.
След него италиански, френски, германски,
руски
и американски изследователи събраха много и богат материал в тая област.
34.
Минчо Сотиров (1875-1954)
 
Брой 1-2 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Знаеше да говори и пише италиански, френски,
руски
, гръцки, турски и арабски.
35.
Брой 3-4 -1995г.
 
Брой 3-4 -1995г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
Владеел е френски, немски и
руски
език.
36.
Брой 1-2 -1996г.
 
Брой 1-2 -1996г. - Списание 'Сила и Живот' 1992- 1996г.
От ранна възраст изучава и ползва
руски
език, от западните езици - френски, а по-късно в курсовете на сестра Дафинка Доганова учи английски език.
“В сравнително къс срок, преди втората световна война /имало е защо да бърза/, баща ми написва и издава книгите “Човек и Бог“, “Що е окултизъм”, “Живот за всички”, две пиеси със социална тематика, многобройни статии, един практически френско-български речник, превежда класическа и окултна литература от
руски
, френски и английски.”
37.
Година 3 (10 януари 1931 – 15 ноември 1931), брой 34
 
Година 3 (1931) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
В Рига, Латвия, от доста време е образуван кръжок от ученици на Бялото Братство, които изучават беседите на есперанто, пеят песните на Братството на есперанто и български и започват да превеждат на
руски
и латвийски за местните вестници и списания.
Сега там ще печатат на
руски
език „Трите основи на живота“.
38.
Година 4 (1 декември 1931 – 15 юли 1932), брой 48
 
Година 4 (1931 - 1932) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Във Франция един
руски
емигрант уби председателя на републиката Пол Думер.
39.
Година 6 (22 септември 1933 – 1 август 1934), брой 73
 
Година 6 (1933 - 1934) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Превод от
руски
.
40.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 108
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
*) Книгата „Сърце“, излязла в 1932 год., първоначално на
руски
език, е дадена от Учителя Мориа и представлява отделен номер от серията „Агни Йога“.
41.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 121
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Приятелите на Всемирното Братство в Рига са издали на
руски
език горната книга за запознаване на интересуващите се с учението и живота на Братството.
Същите издадоха по-рано „Трите основи на живота“, а сега наскоро ще излезе „Новата Ева“, също на
руски
език.
42.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 122
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
333, (на
руски
език), Изданието е напълно изчерпано.
43.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 124
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Книгата е на
руски
език и съдържа следните глави: О смысле жизни.
Списва се на
руски
, но дава понякога статии и на сръбски език, а извадки и от други славянски езици.
44.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 130
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
книга четвърта, окултен сборник на
руски
език, със следното съдържание:
45.
Година 7 (22 септември 1934 – 12 юли 1935), брой 131
 
Година 7 (1934 - 1935) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Изобретението на един
руски
учен
Изобретението на един
руски
учен
46.
Година 8 (22 септември 1935 – 19 юли 1936), брой 165
 
Година 8 (1935 - 1936) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Цялата книга може да се прочете на
руски
език - от: "Идиллия Белого Лотоса"
47.
Година 8 (22 септември 1935 – 19 юли 1936), брой 166
 
Година 8 (1935 - 1936) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Сказките устроени от Лигата на Братско сътрудничество били държани на
руски
език, твърде добре разбирам от поляците.
48.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 200
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Аз бях в България само два месеца и след завръщането си учих
руски
език, но той недостатъчно ми открива спокойния живот при София, онзи общ живот, който братята и сестрите се стараят да уредят според законите на природата.
49.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 210
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Беседи има вече преведени и издадени на ^английски, френски, германски,
руски
, италиански, испански, полски, латишки, японски и есперантски езици.
50.
Година 10 (22 септември 1937 – 22 септември 1938), брой 211
 
Година 10 (1937 - 1938) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Тя изговаряла думи и цели фрази на английски, немски, испански, италиански, а също тека на
руски
и чешки.
51.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 232
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Едно време, когато русите дошли да освобождават българите, един турски паша запитал един
руски
генерал: Ние толкова време управлявахме българите, но нищо не можа да излезе от тях.
52.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 234
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Говоря най-вече на международния език, с превод на техния или на немски и
руски
, които в балтийските държави почти всички знаят.
53.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 240
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
(превод от
руски
)
Това име не може да се предаде точно на
руски
език*).
След това тези лекции се печатат и изпращат в различни градове и села на България, а също така се превеждат на чужди езици (френски, немски, английски, есперанто,
руски
, сръбски, латишки, полски) и се изпращат зад граница.
54.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 242
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
(превод от
руски
)
Странден — херметизма — на
руски
.
55.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 244
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Сказките бяха придружавани с музикални номера, главно песни чешки, полски,
руски
, български и югославски.
56.
Година 11 (2 отомври 1938 – 9 юли 1939), брой 245
 
Година 11 (1938 - 1939) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Радев (на
руски
)
(на
руски
и на български)
О беседах (на
руски
)
Учитель говорит - составитель Георгий Радев) (на
руски
)
В стране на роз – в гостях у великого Учителя – Елисавета Кидалова (на
руски
)
Пампоров (на
руски
)
57.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 246
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Братство, който излезе в по-голямата си част с
руски
текст, да ни съобщят колко екземпляри им са нужни, ще им изпратим безплатно.
Едно след друго се явяват преводи на беседите на Учителя на английски, френски, немски,
руски
,есперанто, испански, италиански,сръбски, хърватски, латвийски, естонски, полски и пр.
58.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 251
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Това е една малка стихотворна сбирка на
руски
, написана и издадена от нашия приятел Павел Кравченко — Тавва в Белград преди няколко години.
59.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 254
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Поканват се и многочислените
руски
души, разпръснати по цялото земно кълбо.
(превод от
руски
)
60.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 255
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Съчиненията на Сведенборг, които са доста много до сега са издадени всички или част от тях на следните езици: Чешки, Английски, Фински, Френски, Италиански, Японки, Китайски, Латински, Унгарски, Немски, Hopвежски, Полски, Румънски,
Руски
, Сръбски, Испански и др.
61.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 262
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Призовават се също така и многобройните
руски
души.
(превод от
руски
)
62.
Година 12 (22 септември 1939 – 12 юли 1940), брой 263
 
Година 12 (1939 - 1940) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Говорих на всевъзможни езици:
руски
, френски, немски, английски, италиански, исландски, но най-много ми служеше международният език есперанто, защото навсякъде из дългия си път намирах есперантисти, които ме улесняваха и така можах много леко, приятно и евтино да видя не само хубостите на посетените страни, но и да вникна в домашния живот на хората, което е най-важното в случая
63.
Година 13 (22 септември 1940 – 7 юли 1941), брой 270
 
Година 13 (1940 - 1941) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
(превод от
руски
)
64.
Година 13 (22 септември 1940 – 7 юли 1941), брой 276
 
Година 13 (1940 - 1941) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Още преди да излезе българското издание, книгата бе издадена на френски и есперанто, а сега се превежда на английски,
руски
и немски езици.
65.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 285
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Тази графология — една от най-хубавите на
руски
език — сбито, но ясно и прегледно написана, дава един „способ за определяне на характера по почерка, един графологичен метод за изучаване на личността“ както гласи подзаглавието на книгата.
Библиография (показани са френски, немски, английски и
руски
съчинения по графология).
66.
Година 14 (22 септември 1941 – 1 август 1941), брой 295
 
Година 14 (1941 - 1942) - Вестник 'Братство' – 1928-1944
Общенiе с Богом, беседи от Учителя преведена на
руски
език от брат Николай Калерт — Рига.
67.
 
-
Те намерили един
руски
войник, който обичал да пие.
68.
 
-
* Константин Дмитриевич Балмонт (15 юни 1867 - 23 декември 1942) е
руски
поет символист, преводач, есеист.
69.
 
-
За този роман може да се прочете информация на
руски
от тук.
За владеещите
руски
език, книгата може да се открие чрез търсачката на Google и да се изтегли или чете онлайн, както и да се слуша на аудио запис.)
70.
Всемирна летопис
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
от
руски
: К.
от
руски
К.
Мистицизмът в бившия
руски
дворец.
Мистицизмът в бившия
руски
дворец (край): Разпутин.
71.
Всемирна летопис, год. 1, брой 01
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
VI. Изпразване на всички
руски
земи и таквоз разрешение на въпросите засягащи Русия каквото ще осигури най-доброто и най- свободното съдействие от другите народи в добиването й, без пречка и без стеснение случай, независимо да определи своето политическо развитие и народна политика, и уверение на искреното й приемане в съюза на свободните народи, под учреждения от неин собствен избор; и повече от искрен прием, даване всеки вид потребна помощ и каквато би сама пожелала...
В тези места беше хванат в плен един
руски
велик княз.
72.
Всемирна летопис, год. 1, брой 02
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Невежественият и безимотен
руски
селянин биде увлечен от онеправдания градски работник и щом получи земя, веднага замени вика: „да здравствует батюшка - цар!
От това гледище ние ще оценим новото движение, което, в
руски
образец, се нарича „болшевизъм", а по-рано бе известно с френския термин „комунизъм".
73.
Всемирна летопис, год. 1, брой 03
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
от
руски
Теодор Попов.
74.
Всемирна летопис, год. 1, брой 06
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
от
руски
: К.
Превел от
руски
75.
Всемирна летопис, год. 1, брой 07
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
от
руски
К.
Превел от
руски
: К. Иларионов.
76.
Всемирна летопис, год. 1, брой 08
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Аз не говоря за великолепната съвременна музика, с която велики музиканти са украсили християнските църковни ритуали; аз подразбирам старинния „Plein Chant“, силните и дълбоки ноти на който са се запазили от незапомнени времена в някои
руски
свещени напеви, също, както и в гръцката църква.
77.
Всемирна летопис, год. 1, брой 09
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Тази именно беседа, една от многото още неиздадени страници на Толстой, пръснати из разни вестници и списания в чужбина, днес поднасяме на четците на „Всемирна Летопис“ в превод, за да споделим, заедно с тях, чувствата и убежденията на великия
руски
мислител за живота, за душата, за смъртта .. (Бел.
78.
Всемирна летопис, год. 2, брой 01-02
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Мистицизмът в бившия
руски
дворец.
Мистицизмът в бившия
руски
дворец.
В януари 1880 г., великият княз Константин му представил един чуден германски медиум, барон Хенрих Лангсдорф, внук на един стар
руски
посланик.
Но понеже тоя
руски
диплом не бе достатъчен да му даде право да практикува медицината в Франция, тя помолила французкия посланик в Петроград да направи нужните постъпки, за да се даде такъв диплом на нейното протеже от французкото правителство.
През руско-японската война Филип бил държан в течение на различните
руски
проекти против Япония.
От преписката й с Аксакова се установявало, че спиритизмът и впоследствие теософията са били за нея само средство за постигане егоистични цели, една от които е била, да стане таен шпионин на руското правителство в Индия; че тя често е действала под инспирацията на черните сили и си служела с фокуси, което предизвикало разкритията на Лондонското „Дружество за психически издирвания“ и на
руския
романист Всеволод Соловьев в книгата му: Современная жрица Изида; че тя се намирала в известни отношения с най-големия
руски
реакционер Κ. П.
79.
Всемирна летопис, год. 2, брой 03
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Мистицизмът в бившия
руски
дворец (край): Разпутин.
Мистицизмът в бившия
руски
дворец — От г-жа Крюденер до Разпутин
Другата групирала около царицата Александра Феодоровна всичките партизани на абсолютната автокрация, всичките адмиратори на германската култура, партизани на един германо -
руски
съюз, Витевците, Фредериковците, Корфовците, Воейков, Масолов, Бенкендорф, фон Вал, Щакелберг, Сухомлинов и по-късно Протопоповците и Щурмеровците, които презираха и мразеха всичко руско.
80.
Всемирна летопис, год. 2, брой 04
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Толстой, великият писател и мислител на руската земя, е един от най-характерните
руски
боготърсители, с каквито изобилства Русия.
81.
Всемирна летопис, год. 2, брой 05
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Изтегнали се в землянката, дълго време приказвахме за предстоящия голям бой, за промените, които забелязахме в противника, за появяването на
руски
части срещу нас, за разни новини от другите фронтове и вътрешността на царството, за ранените, болниците, самарянките и пр.
82.
Всемирна летопис, год. 2, брой 06-07
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Юриевич, от психологическия институт в Париж,
руски
делегат, е проучил проходимостта на лъчите У — радиа- тдии, които излизат от медиума и правят проводници на електричеството средите, през които минават, на известно разстояние от субекта: лъчи по-проникващи отколкото лъчите X и еманациите на радия, лъчи, които по някога са видими и мотат да се фотографират.
83.
Всемирна летопис, год. 2, брой 08-09
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Но тамошните властници, подбуждани от духовенството, пречеха с всичките си сили и средства на това учение, да проникне всред широките народни маси и по тоя начин, с цел да осигурят само личното си материално благоденствие, те държаха великия
руски
народ в тъмнина, невежество, потисничество и невъобразими страдания.
84.
Всемирна летопис, год. 3, брой 01
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Андрей Белий,
руски
писател, в работническа блуза е работил там.
85.
Всемирна летопис, год. 3, брой 02
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Главен работник там е Андрей Белий, един от най видните
руски
писатели- Той отскоро е в Берлин, но когато е бил в Петербург, е държал ред сказки върху окултизма и сродни нему въпроси.
86.
Всемирна летопис, год. 3, брой 04
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
руски
цар Николай II и царица Александра, като турил в движение окултни сили.
87.
Всемирна летопис, год. 3, брой 05
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
Той им разправял за себе си, свирил им на балалайка (знае да свири чудесно на балалайка
руски
народни песни), и така ги привързвал към себе си, че после не го пущали.
От Италия 2000 души
руски
военнопленници се връщали в Русия.
Попада в обществото на 2000 души
руски
селяни.
Благодарение на дългите си пътувания по Европа, той владее много чужди езици: френски, италиански, испански, немски, английски, турски и
руски
.
88.
Всемирна летопис, год. 4, брой 06
 
Всемирна летопис (1919 -1927г.) - Всемирна летопис (1919 -1927г.)
В онези времена на царящо невежество, на непроницаем мрак и тирания, не само от страха на официалните
руски
порядки, но и от самото общество, Гогол изживя своите страдания без да бъде разбран.
НАГОРЕ