НАЧАЛО
Контакти
|
Дарение
Категория:
Беседи от Учителя
Изгревът на Бялото Братство
Писма от Учителя
Текстове и документи
Последователи на Учителя
Михаил Иванов - Омраам
Списания и вестници
Хронология на Братството
--- ТЪРСЕНЕ В РАЗЛИЧНИТЕ КЛАСОВЕ --
- Неделни беседи
- Съборни беседи
- Общ Окултен клас
- Младежки окултен клас
- Извънредни беседи
- Клас на Добродетелите
- Младежки събори
- Рилски беседи
- Утрини Слова
- Беседи пред сестрите
- Беседи пред ръководителите
- Последното Слово
---
Емануел Сведенборг
 
с която и да е дума 
 
търси в изречение 
 
с точна фраза 
 
търси в текст 
 
в заглавия на текстове 
ПОСЛЕДОВАТЕЛИ НА УЧИТЕЛЯ
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени
резултати от
текста в
категории:
Беседи от Учителя:
Изгревът на Бялото Братство:
Писма от Учителя:
Текстове и документи:
Последователи на Учителя:
Михаил Иванов - Омраам:
Списания и вестници:
Хронология на Братството:
Рудолф Щайнер:
Емануел Сведенборг:
На страница
1
:
241
резултата в
110
текста.
За останалите резултати вижте следващите страници.
1.
1_03 ) Езикът на Разумното начало
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Друг подходящ случай: един каракачанин се качвал на
гръцкия
параход „Елпис“, за да пътува за Цариград, но неговото любимо куче го хванало за крачола да го тегли навън.
2.
3_27 ) Физиономика и френология
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Гръцкият
нос е правилен и показва, че гърците са имали много хубави условия.
3.
51) Обяснителни бележки
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Хр.) – Легендарен
древногръцки
епически поет и рапсод, на когото се приписва авторството на поемите „Илиада“ и „Одисея“, на сборници с химни и други творби за Троянската война.
4.
5) Българският народ и твърдостта
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Френският и
гръцкият
череп си приличат.
5.
12) Всемирното Бяло Братство
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Всички римляни знаеха
гръцки
, тогава Бялото Братство бе в Гърция.
6.
59) Обяснителни бележки
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
41. Херметизъм – древноегипетска религия, свързана с идеите на Хермес Трисмегист – жрец и посветен, който синтезира същността на
гръцкия
бог Хермес и на египетския бог Тот.
47. Язон – на
гръцки
език означава лечител.
Хр.) –
древногръцки
философ, ученик на Платон.
Хр.) –
древногръцки
философ, ученик на Сократ.
7.
78) Професор Ханс Дриш и науката парапсихология
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Думата произлиза от
гръцките
думи теле – далече, и кинезис – движение.
8.
15. За красотата
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Отворете един
старогръцки
речник и ще видите, че думите „красота", „природа" или „вселена" са синоними.
9.
07. СИМФОНИЯТА НА ПЛАНИНАТА
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Юзината, ярко осветена, отдалеч прилича на древен
гръцки
храм.
10.
За красотата
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Отворете един
старогръцки
речник и ще видите, че думите „красота”, „природа” или „вселена” са синоними.
11.
Силата на Безграничния
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Ако отворим един
старогръцки
речник, ще видим, че Евра, или Ебро, е р.
12.
63 ЗВЕЗДНИ ВЕЧЕРИ НА ИЗГРЕВА
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Още
древногръцкият
философ Платон, живял между 427 и 374 година преди нашата ера, е отбелязал, че Земята, погледната отгоре, прилича на топка, съшита от 12 парчета кожа.
13.
70 КАЛУГЕРЪТ ОТ СВЕТА ГОРА
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Калугерът владееше много добре
гръцки
и италиански.
14.
ЕЗОТЕРИЧНА (ОКУЛТНА) ИСТОРИЯ НА АСТРОЛОГИЯТА
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Някои
гръцки
философи, като Питагор и Демокрит, също са прекарвали там дълги години и след това са пренесли в Гърция много от знанията и легендите на Школата, преработвайки ги според своята религия.
Те пренесли също и някои знания от науката за Звездния мир, а за имена на планетите поставили имената на своите
гръцки
богове, които са се съхранили и до днес.
15.
АСТРОНОМИЧНА АНАТОМИЯ НА СЛЪНЧЕВОТО СЕМЕЙСТВО
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Много от древните
гръцки
мъдреци са прибивавали във Вавилон и са пренесли тази легенда, преработвайки я според своята митология.
Макар и по-блед,
гръцкият
вариант не спестява нищо от грандиозността на катастрофата.
16.
МАРС
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Планетата носи сега името на
гръцкия
бог на войната, защото гърците са унаследили това, което са научили от скрижалите на Вавилонската кула, оставени от учениците на Саабей.
17.
НЕПТУН
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Нарекли я с името на
древногръцкия
бог на морето Нептун.
18.
ПЛУТОН
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Учените единодушно приели новооткритата планета да се нарича с името на
древногръцкия
бог на подземното царство Плутон.
19.
СЪДЪРЖАНИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Хераклит Ефески и другите
гръцки
философи ... стр.263
20.
ХРИСТИЯНСКИЯТ ЕЗОТЕРИЗЪМ - ЗАПАДНАТА ОКУЛТНА ТРАДИЦИЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Много по-верен е
гръцкият
образ, който сравнява душата с една пчела.
21.
ИСТОРИЧЕСКИЯТ ПЪТ НА ЗАПАДНАТА ЕЗОТЕРИЧНА ТРАДИЦИЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Там са учили всички Посветени на древния свят: Орфей, Мойсей, Питагор, Платон и цялата плеяда
гръцки
философи.
22.
МЕЛХИСЕДЕК - ЦАР САЛИМСКИ - ЦАР НА ПРАВДА И МИР
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
И Плутарх,
гръцки
историк, разправя за ужасите, прекарвани от Посветените преди последното откриване на Истината и го сравнява с приготовление за смъртта.
23.
ХЕРМЕС И НЕГОВОТО УЧЕНИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Гръцкият
превод на книгите на Хермес Трисмегистус навярно съдържа останки, може би изменени, но крайно ценни, в които се съдържа доктрината на Огненото Начало и на Словото- Светлина, съдържащи се във видението на Хермес, която ще остане връх и център на египетското Посвещение.
В
гръцкия
превод, издаден с името на Хермес Трисмегистус, се съдържат главно три книги, озаглавени: Поимандър, Асклепиус или Речи за Посвещение и Девицата на света.
(В
гръцкия
превод на Видението на Хермес са дадени латинските имена на планетите, понеже западната традиция е възприела тях.
Там бяха учили Орфей, Питагор, Херодот, Платон и много други
гръцки
философи.
24.
САНХОНИАТОН
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Друг, който учил в Египет и е пренесъл Светлината на Хермес в родината си, е Орфей, от когото водят началото си
гръцките
мистерии и гръцката митология.
25.
ОРФЕЙ И НЕГОВОТО ДЕЛО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Впоследствие тази раса се смесва, както казах, с различните преселници и колонизатори, дошли от изток, от което се оформява
гръцкият
народ с неговия специален език, смес от първобитния келтски, зенския, санскритския и финикийския.
26.
ХЕРАКЛИТ ЕФЕСКИ И ДРУГИТЕ ГРЪЦКИ ФИЛОСОФИ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
ХЕРАКЛИТ ЕФЕСКИ И ДРУГИТЕ
ГРЪЦКИ
ФИЛОСОФИ
Друг
гръцки
философ, който е бил свързан с Мистериите и е предал в своята философия езотеричната доктрина, е Хераклит Ефески, живял между 535 и 475 година преди Христа.
Не само Хераклит, но и други
гръцки
философи и Мъдреци са се намирали и са творили под влияние на мистериите или сами са били Посветени в тези мистерии.
Сега ще предам няколко мисли от
гръцкия
философ Емпедокъл, който бил запознат с мистериите.
Пиндар, друг
гръцки
философ казва: „Блажен, който е видял мистериите и после слиза в гроба.
27.
АПОЛОН ТИАНСКИ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Някои се опитват да обяснят това с историята на слънчевия мит, който се преплита в живота и на двамата - Исус и Аполоний, като казват, че Исус на еврейски и Аполоний на
гръцки
са двете имена на Слънцето и казват, че всички по-големи събития в живота на Исус и Аполоний са станали все в дните на равноденствието или на слънцестоенето.
28.
ПЛУТАРХ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Друг
гръцки
мислител, когото трябва да споменем в това изложение, е Плутарх.
Писал е върху Изис и Озирис и египетските мистерии, върху
гръцките
мистерии, върху духа на Сократ, върху думата Ел в делфийския храм и т.н.
29.
МОЙСЕЙ И НЕГОВОТО ДЕЛО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Такъв е
гръцкият
превод на седемдесетте или латинският превод на свети Жерона.
Първият превод на Библията е направен, както казах, от Седемдесетте на
гръцки
и после на латински.
30.
БРАТСТВОТО НА ЕСЕИТЕ И ТЯХНОТО УЧЕНИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Евангелието, с което си служеха назареите и ебунитите, казва Йероним, което аз наскоро преведох от еврейски на
гръцки
, е истинското евангелие на Матея.
31.
Пророк Данаил
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
„Овенът, който си видял ти, който имаше два рога, те са царете на Мидия и на Персия, и ярецът е царят
гръцки
.
32.
2. ХАРАКТЕР НА ХРИСТИЯНСКИЯ ЕЗОТЕРИЗЪМ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Но латинският превод на Новия завет не е същият, както първоначалният
гръцки
.
Когато Лютер преведе Новия завет на немски и с това даде подтик за превеждане на Библията на европейските езици, той преведе Библията от латински, а не от
гръцки
.
Днес в училищата и университетите се учи, че Лютер е превел Библията от
гръцки
, но всъщност той я превел от латински.
Но славянският превод на Библията е направен от
гръцки
и той е по- близо до оригинала.
"Следователно всички, които бяха в притежание на Божествената Мъдрост, не гърците, а също и гърците, скриваха последните Първооснови на нещата и предаваха Истината в дрехата на загадки и символи, в образи и притчи и други подобни форми на говорене, каквито се използваха и при
гръцките
оракули.
33.
11. ОБЩА ХАРАКТЕРИСТИКА НА ЧЕТИРИТЕ ЕВАНГЕЛИЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
И от този латински превод е направен
гръцкия
, така че оригиналния текст на еврейски език е непознат и неговият дух е далеч загубен с превода на латински.
А
гръцкият
превод на Библията, направен от 70-те е по-близо до оригинала и българския превод е направен от него.
Така че преводите от
гръцки
са по-близо до оригинала, отколкото латинския превод.
34.
ЕВАНГЕЛИСТ ЛУКА И НЕГОВОТО ЕВАНГЕЛИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
За Лука, който е от
гръцки
произход и е бил лекар, усвоил е много добре гръцката култура и език, се казва, че е написал Евангелието си под ръководството на апостол Павел, когото той е придружавал в много пътувания.
По предговора на неговото Еевангелие се вижда, че то е отправено към някой си Теофил,
гръцки
или римски благородник около 63-та година след Христа.
Обаче Лука, който е бил
гръцки
лекар, в своята младост е намирал своя Идеал не в книгите на Мойсей, а в съчиненията на гръцката древност.
Специално чрез Евангелието на Лука е подготвена почвата, щото такива
гръцки
духове като Климент Александрийски и Ориген, и мнозина други да могат да станат духовни ръководители на първоначалното Християнство.
И
гръцкият
език, на който е написано Евангелието на Лука, се приближава до образования литературен
гръцки
език от епохата на Атина.
В това Евангелие ни говори един, чийто матерен език е
гръцкия
и който е получил гръцко възпитание и образование.
35.
ЕВАНГЕЛИСТ ЙОАН И НЕГОВОТО ЕВАНГЕЛИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
В
гръцкия
град Патрас той претърпял мъченическа смърт чрез разпъване на кръст.
36.
КОМПОЗИЦИЯТА НА ЕВАНГЕЛИЕТО НА ЛУКА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Според Емил Бок в
гръцкия
текст на тази част се чувства изобилието на мистерийните Слова, произнасяни при Посвещенията.
Ако вземем израза на Лука: "След като го проучих усърдно отначало", думата отначало, която на
гръцки
значи анотхен, всъщност означава отгоре.
Той се е постарал да проследи събитията в живота на Христос отгоре, възприел ги е с духовното си виждане и ги предава на своя майчин
гръцки
език.
Думата "блажен" на
гръцки
значи макариос, което означава "изпълнен с Бога".
37.
КОМПОЗИЦИЯТА НА ЕВАГЕЛИЕТО НА МАРКО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Тези еврейски думи в
гръцкия
текст на Евангелието на Марко носят нещо от настроението на египетската магия в себе си.
38.
ТРИТЕ ТЕЧЕНИЯ В ПЪРВИЧНОТО ХРИСТИЯНСТВО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Така в Гърция и Мала Азия, която била един вид гръцка колония, първо християнският живот се явява, в повечето случаи, в неговото външно изражение като едно продължение на това, което е живяло в
гръцките
центрове на Мистериите.
Чрез майка си той изучил
гръцки
език и добил гръцка култура, а от баща си притежавал римско гражданство.
39.
1. ОБЩО ЗА ПРОИЗХОДА И ЗНАЧЕНИЕТО НА ЕВАНГЕЛИЕТО НА ЙОАН
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Най- великите
гръцки
философи са говорили с благоговение и ентусиазъм за Мистериите.
40.
6. ПРЕДАВАНЕ И СЪДЕНЕ НА ХРИСТА - СМЪРТ И ВЪЗКРЕСЕНИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Това било написано на еврейски,
гръцки
и латински.
41.
1. ХАРАКТЕР НА ЕВАНГЕЛИЕТО НА ЛУКА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Евангелист Лука е
гръцки
лекар и е познавал гръцкото окултно лечебно изкуство, което е лекувало с използване силите на Природата, която те обожавали
42.
2. ЕТЕРНИЯТ ХРИСТОС В ЕВАНГЕЛИЕТО НА ЛУКА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
В този смисъл Христос и Дева Мария са за християнството това, което за
гръцките
мистерии бяха Аполон и Артемида и за сирийско- финикийските мистерии Адонис и Астарта.
43.
4. ПРОЛОГЪТ НА ЕВАНГЕЛИЕТО НА ЛУКА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
На
гръцки
тази дума означава "архей", което е името на третата ангелска йерархия, наречени "Началства", начала или архей.
44.
10. БЛАЖЕНСТВАТА В ЕВАНГЕЛИЕТО НА ЛУКА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Думата блажени на
гръцки
значи "макариус" и означава "изпълнен с Бога".
45.
12. ИЗЦЕЛЕНИЯТА НА ХРИСТА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
И Лука, като
гръцки
лекар, е познавал това изкуство.
46.
15. ПЪТУВАНЕТО ЗА ЕРУСАЛИМ - ПЪТЯТ НА УЧЕНИЕТО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Така в обясненията, които Христос дава на учениците във връзка с молитвата, в
гръцкия
текст се среща думата "анаилия", която в европейските преводи е преведена различно, но при всички преводи така е предадена, че си губи значението, което думата има в
гръцкия
език.
Там, където в превода е поставена думата "труп", в
гръцкия
текст стои думата "сома", която означава тяло.
Но с това не се разбира физическото тяло, което след смъртта остава мъртъв труп, защото на това понятие в
гръцкия
език отговаря думата "саркс".
47.
19. ЗНАЧЕНИЕТО НА ХРИСТОС ЗА РАЗВИТИЕТО НА ЧОВЕШКАТА ДУША
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Така обикновено се казва "изцеление на хилавия", когато всъщност трябва да се каже "изцеление на парализирания", защото в
гръцкия
текст стои думата "паралелименос".
48.
1. ХАРАКТЕР НА ЕВАНГЕЛИЕТО НА МАРКО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Също така забележителна е първата дума, с която започва Евангелието, която е преведена с думата начало и на
гръцки
значи архее.
Според познавачите на
гръцки
език, това е една от най-силните думи в него.
Тези еврейски думи в
гръцкия
текст на Евангелието на марко носят нещо от настроението на египетската магия в себе си, също както латинските думи, които се явяват на много места в елинизирана форма, издават римския заден план на Евангелието.
49.
1. ХАРАКТЕРНИ ОСОБЕНОСТИ НА ЕВАНГЕЛИЕТО НА МАТЕЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Докато всички други писания на Новия Завет са били писани на
гръцки
език, първоначално Евангелието на Матей е било написано на еврейски.
Към това се прибавя още и фактът, че именно при Евангелието на Матей трябва да се държи сметка, че гръцката редакция не произхожда направо от еврейския оригинален текст, а от латински текст, който бил направен от
гръцкия
монах Хиеронимус.
Гностическите
гръцки
тайни на оригиналния текст са били затъмнени от Хиеронимус.
Тъмната во-лунтаристичност на латинския език поставя сама по себе си една завеса пред светещата и чиста мисъл и яснота на
гръцкия
език.
Спрямо първичния
гръцки
език, еврейският е надарен с по-мощни духовни сили и дълбочина.
Към това понижение на Словото от еврейския език, слизайки през латинския до
гръцкия
, се прибавя още и нарочното изменение, което Хиеронимус направил върху текста на Евангелието на Матей, както говори преданието.
50.
1. ДЕЯНИЯТА НА АПОСТОЛИТЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
По рождение Стефан е бил юдеин, но произхождал от
гръцките
области.
Неговият майчин език трябва да е бил
гръцкият
, както и неговото име, което означава Венец или Корона.
51.
2. ПЪТЕШЕСТВИЯТА НА АПОСТОЛ ПАВЕЛ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Той носи в себе си и гръцката култура по майка и
гръцкия
език му е бил матерен.
В Атина Павел показва универсалното си образование в речта пред
гръцките
философи, където Дионисий Аеропагит става негов ученик, който впоследствие има голямо значение за развитието на християнската мисъл.
Между легендарните предания за този
гръцки
посветен е запазено едно послание, което той е написал до Тимотея, другият
гръцки
ученик на Павел, в който описва едно свое изживяване.
52.
7. ПОСЛАНИЯТА НА АПОСТОЛ ПАВЕЛ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
И тук духовната пълнота на
гръцките
думи е голяма, но тази пълнота не напира да разпукне черупката на думите.
53.
XX. ХРИСТИЯНСКАТА МИСТЕРИЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Подчертаните думи в нашия превод на Апокалипсиса ги няма, но във френския превод са дадени, а също и в
гръцкия
оригинал.
54.
III. ТРИТЕ КРЪСТА НА ГОЛГОТА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
А написаното бе: „Исус Назарянин, юдейският Цар" - на еврейски, латински и
гръцки
.
55.
ПРИНЦИП НА ВИБРАЦИИТЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Този Принцип, че всичко е в движение и вибрира, е бил схванат от някои ранни
гръцки
философи като Хераклит, който го изразил с думите: Всичко тече, всичко е в движение.
56.
ПРИНЦИП НА ПОЛА.ПРИНЦИП НА ДВОЙНСТВЕНОСТТА, НА АКТИВНОТО И ПАСИВНОТО НАЧАЛО ИЛИ ПРИНЦИП НА ЕДИНСТВОТО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
По тази причина учените употребяват думата катод вместо думата отрицателно, като думата катод произлиза от
гръцки
корен, означаващ слизане, произхождане, т.е.
И древните
гръцки
философи са използвали в различни форми тези Принципи при изграждането на своите философски системи, защото те всички са учили в Египет от учениците на Хермес.
57.
5. МРАЧНИЯТ СПЪТНИК
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Мнозина са предполагали, че това е изгубената орбита на
гръцките
Мистерии (елевзинските), понятие сходно с египетското такова, за духовното падане.
58.
ГНОСТИЦИ НЕОПЛАТОНИЦИ ИСИХАСТИ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Не се знае точно какъв произход е - според едни е от
гръцки
произход, според други - от индуски, според трети - от персийски, а според четвърти - от вавилонски.
Това съчинение е по-скоро сбор от материали из съчиненията на разни автори -
гръцки
поети и философи, православни и гностически и в последствие и апокрифни.
Научил е еврейски език, за да се ползва направо от еврейския текст на Светото Писание, за да проверява
гръцкият
му превод.
Важен негов труд са "Екзаплите", в които е издаден критичният превод на седемдесетте чрез сравнително съпоставяне с еврейският текст и с по-сетнешните
гръцки
преводи, главно на Акила, Симаха и Геодотиона.
59.
НЕОПЛАТОНИЗЪМ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Един от първите неоплатоници е Амониус Сакус, който бил посветен в древните мистерии, не само египетски, но и индуски, еврейски,
гръцки
и от целия древен свят, като се стремят да открият и в християнството елементите на мистериите.
60.
ДЕЙНОСТТА НА БЯЛОТО БРАТСТВО В АРАБСКИЯ СВЯТ МОХАМЕД И НЕГОВОТО ДЕЛО
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Те превеждат от
гръцки
на сирийски, редица антични автори - Платон, Аристотел, Хипократ, Евклит, Аполоний Тиянски, Гален, Прокъл, Плутарх и др.
След създаването на арабската държава се създава специален преводачески институт, където се превеждат на арабски език,
гръцки
, еврейски, сирийски, персийски и индуски мислители.
61.
ЗАПАДНОАРАБСКА ФИЛОСОФИЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Чрез неговите коментари Западна Европа се запознава с произведенията на Аристотел и посредством него и с другите
гръцки
философи.
62.
ГЕБЕР - VIII ИЛИ IX ВЕК
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Превеждат се от санскритски, сирийски, персийски,
гръцки
, и от езиците на всички народи, които са създали нещо.
63.
Окултните основи на Богомилството ~ Символичното тълкуване на Писанието
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Това учение е ядката на учението и на
гръцкия
философ Емпидокъл, за който се знае, че е запознат с окултната наука.
64.
БОГОМИЛСТВОТО КАТО ХРИСТИЯНСКО УЧЕНИЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
И трите тези Евангелия са били преведени на
гръцки
и получили с течение на времето голяма популярност."
65.
ТАЙНАТА ДОКТРИНА НА БОГОМИЛИТЕ ~ БОГОМИЛСКАТА КОСМОГОНИЯ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Хаосът на древните, Свещеният Огън на Заратустра, Огънят на Хермес, Светкавиците на сибилите, Неугасимият Огън на Аполоний и този на Веста, Огънят върху жертвеника на Пан, бляскавите искри от шлема на Палас и посоха на Меркурий, египетският Па-Ра,
гръцкият
Зевс, Огнените езици на Петдесетница, горящата къпина на Мойсей, огненият стълб в пустинята пред евреите, горящата светлина на Авраама, Вечният Огън на Бездната без дъно, ...* на Делфийския Оракул, Звездната светлина на Розенкройцерите, Акаша на индусите, астралната светлина на Елифас Деви, флуида на магнезиторите,.. * на Райхенбах, атмосферния магнетизъм на някои натуралисти, и най-сетне галванизмът в електричеството — това са различни наименования на различните прояви или последици на една и съща тайнствена и всепроникваща Причина— Безусловният Дух, Първата Причина.
66.
5. ПРИРОДА И ВЛИЯНИЕ НА ПЛАНЕТИТЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
В
гръцките
митове е назована като Персефона или Прозерпина.
67.
27-мо писмо
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
72. Външно Учителя беше със среден ръст, или малко над средния, с добре сложено, пропорционално оформено тяло, в което беше спазено правилото за златното сечение на древните
гръцки
скулптори.
68.
Занимания на открито — 1. Разходки и екскурзии. 2. Занимания на двора.
 
- Милка Периклиева (1908 – 1976 )
Още по-назад,
гръцките
философи на древността са имали школи на открито, с цел учениците да бъдат под прякото въздействие на природата, Но няма защо да отиваме толкова далеч.
69.
Писмо от Михаил Иванов до д-р Стефан Кадиев 23.XI.1977 г
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Моите книги са преведени на английски, на испански, на португалски, на немски, на италиански, на
гръцки
... Вече 8 тома са преведени на английски.
70.
3. ЖИЗНЕН ПЪТ И РАБОТА НА УЧИТЕЛЯ ДО СЪЗДАВАНЕТО НА ВЕРИГАТА ПРЕЗ 1900 Г.
 
- Светозар Няголов ( -2013)
С добрите си прояви той привлича вниманието на тогавашния
гръцки
митрополит Порфирий, който го взема под свое покровителство.
71.
5.1 Трудности в школата
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Създава тъй наречените „упанишади" по образец на древно индуските или
старогръцки
групи — за свободни разисквания.
72.
5.14 1939 година — най-благоприятните духовни условия за българите
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Една сестра, която присъства на разговора, го запитва: „Учителю, Вие говорите за всички страни, а нищо не казахте за Гърция." Учителя отговаря, че на никого не пожелава съдбата на
гръцкия
народ.
73.
6.1 Политически събития
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Нашите войски са в Сърбия, а
гръцките
, сръбските, черногорските и турските са в Кресненското дефиле и всеки момент трябва да тръгнат към София.
В разговор Учителя казва: „Докато България я управляват чужди духове —
гръцки
, турски и македонски, управниците няма да гледат интересите на българския народ.
74.
7.49 Райна Калпакчиева
 
- Светозар Няголов ( -2013)
в Средиземно море в мъглива нощ е ударен и разцепен на две от
гръцки
параход.
Найден спи в каютата си, скача при удара и вижда, че
гръцкият
параход разцепва техния и се прехвърля на другия.
75.
Родопското село Устово
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Не стигнало това, но над всичко отгоре
гръцкият
владика наредил до родопчани да плащат и владичина, защото така било установено от патриката в Цариград, който ловко се подмилквал на падишаха и дори му помагал.
76.
Вуйко Йоргаки Зебилев
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
И за живота на семейството, и за хала на устовци му говори, и за
гръцките
берии, па и за сиромашията на тоя край.
77.
От Устово до Варна. Четиримата младежи
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Гръцкият
елемент във Варна по това време е бил слаб, по-слаб дори от българския, който също е бил малоброен.
Между книгите на стария хаджия имаше и
гръцки
, и други, написани със славянската кирилица.
Седнаха те под него и се разприказваха за живота на варненци, като не пропускаха да кажат, че между
гръцките
чорбаджии има такива, които не обичат българите.
Така неделя след неделя младежите се събираха, разказваха си кой какво е чул и разбрал през седмицата, обсъждаха станали в града неща и най-много се вълнуваха от това, че
гръцките
попове и владици, които идваха във Варна и поемаха делата на епархията, говореха, че няма друга църква и друга вяра на света освен елинската църква и който заговори за това, че някога и българите ще си имат своя църква, наричаха го дебелоглав и предател.
78.
На път в морето
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
В този прочут град живее падишаха, там се точат ятаганите за непокорните глави на раята, там
гръцкият
патрика иска да събере под своя закрила всички християни, като отхвърля българското духовенство.
79.
Изпитанието. Бурята.
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Както митничарите и разните пазачи по брега, така и шарещите гемийки на турски и
гръцки
рибари прикриха гемията на Леонис и тя не се разпозна между другите гемии и малки корабчета в голямото пристанище.
От пристан на пристан с
гръцкия
и турския език гемиджията напредваше и вече платното на гемията се ветрееше из Бялото море.
80.
Към нова съдба. Чорбаджи Атанас Георгиев
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Върху народността е стъпил турският крак, а върху нашата вяра - тукашният
гръцки
патрика.
- А - подвикна пак човекът и се наклони към Константин - забравих да ти кажа, че чорбаджи Атанас знае турски,
гръцки
и румънски.
81.
Село Хатърджа
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Тук в продължение на две години младият Атанас изучава основно
гръцкия
език.
Той покровителствува българите, които биват малтретирани от турците и
гръцките
духовници.
А как ще отговори той на
гръцките
духовници и даскали, когато му рекат, че той няма право да върши това?
Така той работеше усърдно, изучаваше църковния ред по книги, които чорбаджи Атанас му носеше, превеждаше му ги от
гръцки
, като му подхвърляше, че един ден и в църквата ще служи.
Необходимо било сега да се получи разрешение от
гръцкия
владика Порфирий и от пашата за осветяване на църквата.
се издал царски ферман за осветяването на църквата, при която церемония присъствувал сам и
гръцкият
владика Порфирий.
82.
Свещеник Константин Дъновски и гърците
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Варна, който се считал за сигурен и безспорен
гръцки
център, ще започне да се заражда същият опасен за гърцизма процес.
Гръцките
и турските власти искали да задушат всяка подобна проява още в самия й зародиш.
Разбира се, това е станало само благодарение на големите симпатии и благоволение на
гръцкия
владика Порфирий.
След дълго настояване от страна на Рачински
гръцкия
митрополит Порфирий позволява на свещеник Константин Дъновски да служи в църквата „Свети Георги" на славянски език, където се черкувал руският консул.
За голяма изненада обаче на
гръцкия
владика точно през съботните дни църквата „Свети Георги" се препълвала с черкуващи се българи.
След смъртта на Варненския
гръцки
митрополит Порфирий към 1864 г.
Откриването стана на 17 февруари 1865 г., преди да пристигне новият
гръцки
владика Йоаким.
Гръцкият
варненски владика пише на цариградската патриаршия и следното: „Затова умолявам Негово Светейшество да благоволи и издействува височайша заповед за отдалечаването на тоя служител (свещеник Константин Дъновски) в някой от Светогорските манастири.
Варненският
гръцки
владика, като представител на варненските православни християни, всъщност бил официален представител и на варненските българи.
Докато българи и гърци се черкували общо в
гръцките
църкви, всички кръщения, сватби, погребения, панихиди и пр.
също така се извършвали от
гръцки
свещеници.
83.
Момчето Петър
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Гръцките
духовници не можаха да преглътнат това, че пред очите им духовният терен се завладяваше от един енергичен, фанатично влюбен в своята мисия свещеник.
Защо
гръцките
свещеници и владици забраняват на българите да се молят на своя език?
84.
Учителят за себе си
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Едно време
гръцките
владици с един замах обявиха българите за схизматици и ги изключиха от църквата.
85.
Видението
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
На
старогръцки
думата риба се чете: "Христос победи!
86.
СИНЪТ НА МЕЧКАТА
 
- Борис Николов
По произход каракачаните са погърчени власи и говорят помежду си
гръцки
.
87.
III. УЧЕНИЕТО НА БЯЛОТО БРАТСТВО В ИНТЕРПРЕТАЦИЯТА НА ПЕТЪР ДЪНОВ: ОБЩ ПРЕГЛЕД
 
- Константин Златев
преценява прераждането като възможност за пречистване и усъвършенстване, понеже душата е свързана с Бога); учението на най-великия
древногръцки
философ Платон (427-347 г.
88.
VI. УЧЕНИЕТО НА ПЕТЪР ДЪНОВ ЗА ХРИСТИЯНСКАТА ЦЪРКВА, ЗА ХРИСТИЯНСКИТЕ ТАЙНСТВА И ОБРЕДИ. АНГЕЛОЛОГИЯ И ДЕМОНОЛОГИЯ
 
- Константин Златев
В християнството основно понятие е "църква" (от
гръцкия
термин еклисия = общност от вярващи; в случая вярващи в Иисус Христос като Господ, въплътен Син Божий, Изкупител и Спасител на човешкия род).
В новобългарския език то идва от славянското церковь, отразяващо адекватно съдържанието на
гръцкия
първоизточник.
Първите се наричат "ангели" (в тесния смисъл на понятието; на
гръцки
език терминът означава "вестител"), а вторите - "дяволи" (от гр.
89.
VIII. ПАНЕВРИТМИЯТА НА ПЕТЪР ДЪНОВ
 
- Константин Златев
В своето безсмъртно произведение "Алексис Зорбас" великият
гръцки
писател Никос Казандзакис (предлаган четири пъти за Нобелова награда за литература; и четирите пъти удостояването му с това най-високо признание е осуетено от управляващата по онова време в Гърция военна хунта) обобщава философско-езотеричното предназначение на физическия свят в рамките на едно кратко изречение: "Материята съществува, за да се превърне в дух!
90.
XIII. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
 
- Константин Златев
Синод да отлъчат Учителя на ББ от християнската Църква той споделя: "Едно време
гръцките
владици с един замах обявиха българите за схизматици и ги изключиха от Църквата.
91.
Кратка биография на Крум Янакиев Въжаров
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
По-късно се явява допълнително на изпити по латински език и история във Втора мъжка гимназия и по
гръцки
език в Първа мъжка гимназия, като получава съответните дипломи.
Владее английски, говори френски и знае малко
гръцки
и руски.
92.
Първи думи към един странен свят
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Гръцки
философи също са се учил и там - Питагор, Демокрит и други, като са прекарвали години в Школата и са пренесли в Гърция много знания и легенди, които са преработили съобразно своята религия.
93.
Елементи на астрологията
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Макар и блед,
гръцкият
вариант дава представа за размера на тази катастрофа.
94.
Марс
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Много от
гръцките
учени философи са били във Вавилон и са прочели нещо от писмената.
95.
Плутон
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Тази Планета учените единодушно нарекли с името на
древногръцкия
бог от подземното царство -Плутон.
96.
Един общочовешки език
 
- Сава Калименов (1901 - 1990)
А и в по-ново време, — где са латинския,
старогръцкия
, санскритския, старославянския и т.
Не ще съмнение, че днешните национални езици един ден ще умрат, като ще бъдат за известно време, преди окончателната си смърт „живи“ до толкова, доколкото са живи днес тъй-наречените „мъртви езици“ — латински,
старогръцки
, санскритски.
97.
Пеперуди
 
- Георги Радев (1900–1940)
Учените - ентомолози са назовали с хубави имена —
гръцки
и латински — тия явления на наподобяване и по багри и по форма, явления, които се срещат толкова често в животинския и растителен свят.
98.
Нещо из историята на хиромантията
 
- Георги Радев (1900–1940)
Ала едва от древно-
гръцки
времена насам имаме по-сигурни вести за хиромантията.
99.
Две оси в главата на човека
 
- Георги Радев (1900–1940)
До този възглед именитият
гръцки
философ идва, разбира се, по чисто умозрителен път.
Гръцкият
философ се спира и върху формата на челото.
100.
Когато говорим за Петър Дънов...
 
- Атанас Славов
Мисля, че трябва направо да подсетя, че борбата срещу
гръцкия
език в българските църкви доведе до важна политическа победа изгонването на гръцката мегаломания от нашия обществен живот, но не и до особено духовно обновление чрез Светото писание.
Литургията от
гръцки
премина не на български, а на старобългарски, и не стана съвсем ясно на нане Стоичко и нане Вуте, че Исус е бил разпнат заради тях, а цялата работа си остана е мъгливата словесност на своегорода чужденец, за който се говори по „не-нашенски“, че „разпята го же за ны при Понтийстем Пилате и страдавша и погребенна.“
101.
И така ...
 
- Атанас Славов
Православни българи обезлюдяват
гръцки
области, за да откраднат кокал от мощите на св.
102.
Глава първа: Лъкът и тетивата
 
- Атанас Славов
1828-1929 чорбаджи Атанас обикаля с руски дипломати и военни лица по Черноморието чак до Одрин като преводач от
гръцки
, турски и български.
Вуйчо му му беше казал, че освен турците и гагаузите, арменци имало, татари имало, българи, евреи, гърци... А на пазара и на пристанището се говорели езици доксан докуз, защото не само търговци идели отвсякъде на трите скели на пристанището, ами имало и чужди консули от Европа да защитават търговците си - английски, френски, руски,
гръцки
, италиански, белгийски, много - десет парчета, петнайсет даже да не са!
Какви дни и какво богатство да четеш и пишеш на български,
гръцки
и турски; само че ето, че гърците в Атина нея 1820- 1821-ва година бяха решили да се освобождават и започна Завярата, и турците навсякъде, де кой имаше приятелство с гърците между християните, ги оковаха във вериги и ги закараха в село Копаран край Месемврия в лагера на турския паша, и ден след ден ги давеха в морето да всеят страх сред раята.
Мегаломания се нарича това чувство и след независимостта на Гърция то става истинска болест в останалите православни земи на империята, където, разбира се, тук-там има и
гръцки
търговци.
Няма вече кой да попречи на
гръцките
шовинисти да превземат Патриаршията в столицата и оттам да почне да се насажда идеята, че всеки православен трябва да ходи на гръцко училище, защото те са най-добрите; да чете Светото писание на
гръцки
, защото
гръцкият
текст е най-святият, защото е езикът на Омир, а останалите езици са за селяндурско кудкудякане - не стават за Божието слово.
И на
гръцките
първенци и владиката говори на
гръцки
, дето го е учил в прочутото месемврийско гръцко училище, че една нова църква с
гръцки
свещеник под Патриаршията в Цариград усилва патриаршията, която гърците ръководят, за общите православни интереси; и че какво, че до нея ще има една стаичка за бъдещия поп, който и да е той.
1849 (17 октомври) във Варна
гръцкият
консул Андреас Пападопулос Вретос е свидетел на опустошителна буря в пристанището, което приема по това време средно по един търговски кораб на ден от общо девет страни и два редовни рейса от Триест и Истанбул за Галац.
Четири кораба (от които двата руски, един
гръцки
и един сардински) бяха изхвърлени върху пясъчния бряг, където е провлакът Дере, от беса на споменатите ветрове, без да може да им се даде и най-малката помощ нито от чуждите и тукашните власти, нито от населението.
1851 (септември) напуска Варна
гръцкият
венециански и варненски консул и член на италиански, руски и
гръцки
академии А. Ветрос.
Особено внимание се отделя на българите, тъй като макар и вътрешно по-верующи от останалите тамошни народи, за разлика от гърци, арменци, сирийци и дори гагаузи, които поне имат библии, преведени на техния език, си служат с неразбираеми за тях текстове -
гръцки
или старославянски.
Сега обаче шепне, диша - от Босфора на юг, нагоре на север край
гръцките
полуостровни републики, воюващи от двете страни на големия залив, на дъното на който по едно време има някаква Генуезка ли, Задарска ли италианска колония - отдавна изпепелена и разнесена в гнили дъски и нечистотии сред обгорен кирпич и камък - и по на север, в подножието на планините, дето мият крака в дълбокото, и още по на север, в Одесос, Варна, Галата и сетне Каранея, високо над брега, дето е бил заточен римският поет, пясъците още по на север и треволяците, и блатата, дето пълзят назад-напред ту навътре, ту навън около непостоянната делта на Дунав, и нататък в безкрайната извивка на брега на изток, и после на юг, в заливите на другите северни черноморски
гръцки
колонии...
Зорници, Българин - няма такава работа! Буквите да се научат там,
гръцки
, турски, български - виж, добре ще е! Толкоз. Карай.
На 26 октомври сам
гръцкият
владика от град Варна идва в селото да освети църквата „Свети Атанасий Александрийски“,
гръцки
интриги - вятър.
Извикан бива от Беброво за свещеник вместо
гръцки
поп българинът Иван Громов.
Село, в което се говори турски, полски, български, гагаузки, арабски,
гръцки
... Селото на чорбаджи Атанас - бъдещия дядо на Петър Дънов, и неговите свикнали да шарят от Шумен до Дорбич, до Варна и Нови пазар забогатели съселяни.
Около него сега се въртят турски чиновници,
гръцки
владици, варненски кмет, военни - поляци и арапи, доктори, развръщат се военни болници.
Десет пъти провери историята и така, и иначе, и попита дори добрия си познат,
гръцкия
консул Вретос - най-големия учен тук, дето и в Италия е признат даже! А Вретос се учуди на наивността му и призна, че е вярно, голяма лъжа е бил походът на Владислав Варненчик, като имаш предвид, че е бил под сянката на кръстове връз кръстове и църковни хоругви връз хоругви, но да не се тревожел така, защото в историята имало и по- големи лъжи сред християнските църкви, и искаше да му разкаже за най- големите византийски и римски поразии, и започна с историята как българският християнски цар Калоян навръх Страстната събота заровил в окопите на разсипаната от него Варненска крепост всички бранители на града, но Константин махна с ръка и не искаше да слуша.
Черното море, толкоз синьо, толкоз слънчево всеки път, като поемеш на юг покрай високия варненски бряг, и толкова прелестно с рибарските колиби тук-там, с голите безкрайни плажове - толкова бели, че изглеждат сиви под слънцето,
гръцките
полуострови с
гръцките
градчета, дето видиш ли ги, и запява сърцето ти на
гръцки
тукашната песен: „Всяко пристанище е мъка...“ - някак го няма всичко това; не го е чувствал Константин, празна е била душата му.
1857 (2 юни) в Хадърча бива ръкоположен за втори свещеник Константин Дъновски от
гръцкия
владика Порфирий по настояване на чорбаджи Атанас.
Мисията се отваря поради настойчивите молби на прогонени от Русия руснаци и германци, както и голямо число от тамошните българи, които са в конфликт с местните
гръцки
православни свещеници.
1859 в Устово отново идва (този път за шест месеца) разстроеният поп Константин, след като
гръцките
свещеници в „Св.
1860 (15 май) в Тулча пастор Флокен отваря училище за децата на избягалите от преследвания в Русия молоканци и местни български недоволни от
гръцките
попове, в което се стичат 52 деца.
Начело на църквата им има български екзарх, 15 владици заемат предишните
гръцки
митрополии и 500 български свещеници водят службите.
На места Библията вместо на
гръцки
се чете на църковнославянски, който за повечето българи е напълно непознат като език.“
Наистина Рачински се застъпва пред
гръцкия
вдадика на Варна - Порфирий - да се спре това мърморене срещу свещеника на „Св.
Четирима
гръцки
търговци дават по сто лири и дори турският мюфтия дава от вакъфските пари - т.е.
И за да е още по-ясно, трябва тук да вмъкнем още един бамбашка епизод, хем да се види, че
гръцките
простаци от кафенетата и кръчмите не спят и че не е мъчно да подпишат българомразците гагаузи оплакване срещу начинанията на българската община, хем да се разбере как не му мига окото на чорбаджи Атанас, когато урежда работите да вървят напред и да не се отбиват по пътя.
Филарет, който е надзорник на
гръцките
училища в града, има проблеми с
гръцките
попове и приема да стане консулски свещеник в параклиса.
Освен това нарежда нещата в молбата така, че да изглеждат добре: изтъква, че тука враговете на султана искат да смажат добрите и кротки и предани български поданици, защото точно тези врагове винаги гледат
гръцките
вместо османските интереси.
Осветява го сам
гръцкият
владика Порфирий - приятелят на Атанас.
103.
Глава втора: Ученикът и учителите му
 
- Атанас Славов
1864 (30 ноември) умира варненският
гръцки
владика Порфирий.
В някои села постъпваха ето как - просто заемаха местната църква през нощта по-ячки българи и на сутринта, като дойдеше клисарят или
гръцкият
поп, казваха им да се махат, защото те били строили църквата и вече щяла да си е тяхна, и защото българската църква била независима! Да се пръждосват!
И щом била тъй работата, по време на службите си Константин престанал да споменава името на
гръцкия
патриарх и споменавал като глава на църквата само Иларион.
На едно погребение на българин, женен за гагаузка, опечалената поканва
гръцкия
митрополит за опелото, но като се идва до осветяване на житото в дома на покойния, поп Константин нахлува в това, което според него е българска къща, и изгонва митрополита.
В едно от тях Йоаким обяснява на
гръцкия
патриарх, че от църквите на деветдесетте села, които му се водят във Варненско, поп Константин му е оставил само 10 - другите е отнел и кръщава, и венчава, и погребва, и освещава нови църкви, и събира всичките такси за българската община.
Мидхад преценява, че българската община е по-надеждна от
гръцките
с техните интригантства, и тъй като вече се е опирал на нея по разни неразбории, уважава молбата и издава исканата позволителна заповед.
- Бог да те благослови, отче Константине, че ни отърва от тези кърлежи гърците, изсмукаха селската кръв - да плащаш ти, че баща си на земята ще го даваш...
Гръцки
хитруши, мо!...
Когато
гръцките
градски плямпала се стремят да го очернят, холандският консул - пак грък, но негов приятел - му отървава кожата, като измисля подписването на някаква декларация, че се отказва от всички лошотии, дето ги е направил.
Майчиният му език е български, официалният език на Османската империя е турски, а добрите училища, в които българите получават начално образование, са
гръцки
.
Провадалиев, така че това е второ варненско българско училище след Освобождението, наред със седемте
гръцки
и тринадесетте турски училища.
От всичките ученици и ученички, каквито ги има; от всички училища български, арменски,
гръцки
, еврейски (само турските ги няма, въпреки че са най-много).
Българските ленти - бяло-зелено-червено,
гръцките
- сини, арменските - лилави, еврейските - червени.
104.
Глава трета: Колежанинът
 
- Атанас Славов
Освен това, както синът му има проблеми с това да нарича бялото черно само защото натам върви вълната, така и Константин е такъв и това си качество синът му взима именно от него; и когато българското паство се оказва, че е премахнало
гръцките
попове само за да може да не плаща грошовете, дължими на църквата за църковни служби, и когато православните попове стават по-тесногръди и фанатични от едновремешните
гръцки
попове и по-алчни - чудно ли е, че душата му се изпразва и че се дръпва настрана и се уединява, и се скрива в Нови пазар да служи там вече доста стар, само да е далеч от любимия си изпортен град?
Без коментар - в същия брой: „...
гръцкий
владика посетил девическото училище в Анхиало и играл хоро с учителката.
Нищо ново! Преди това, в началото на 18 век, Свищов става преходен пункт за преселение на
гръцки
поселници във Влашко от Цариград.
105.
Глава четвърта: Семинаристът
 
- Атанас Славов
Знае какво е каканиженето на
гръцки
в църквата и препъването и сричането на славянската Библия, дето уж се разбирало, ама нищо не се разбира (и защо ли са нужни тези вечни преструвки за неща, които е явно, че не са така!).
Искаш да кажеш, че го е казал на църковнославянски или може би на
гръцки
, или на еврейски - грък ли беше той или евреин, как завърши тая кавга не помня! И сетне се е погрижил учениците му да го турят дума по дума на книга, точно както го е казал, и после се е погрижил думите му да се преведат точно както трябва от еврейски на български, и вие сега и учителите ви всичко ви е ясно и знаете цялата работа от игла до конец! Защо не ми каза навреме, да не се тревожа?
И той знаеше, че когато тези сини очи го задърпаха навътре, вече се започваше; идеше излиянието на тези чудни негови изречения, за които всички на пристанището му се радваха: - Вярвам в Него, само че Той никога не ми е говорил с мрънкането на
гръцки
поп от онова време, нито пък с думите на старобългарското евангелие, от които дума не разбирам, нито пък от бабешките химни на твоите учители.
И богати турски и
гръцки
къщи, и на български търговци къщите! Ами къщите в Преображенската махала в Свищов, на края, на ръба над гараджийската махала?
Всичко пада на гърба на мощния Стронг и на младия преподавател по
гръцки
Бъц.
1891 (юли) във Филаделфия, Пенсилвания, пристига Георги Чакалов от Саут Джърси инститют с диплома по
гръцки
и латински и постъпва в медицинския факултет на Филаделфийския университет.
106.
Глава пета: Ученият
 
- Атанас Славов
Това бе раздаването на дипломите, на което Петър Дънов получи своето свидетелство за завършване на пълния курс на семинарията Дрю с изключение на подготовка по
старогръцки
език.
Подготвително образование - курсът в Дрю с изключение на
старогръцки
.
Гранитна кръстна църква в
гръцки
стил, висока над петдесет метра, тя е истинска симфония от гранит, разноцветни каменни облицовки, тухли и керамични плочки.
Българският е един от най- старите езици след латински и
старогръцки
, на който е преведена Библията - почти наред с арменски и грузински.
Описанието по-нататък изрежда за любопитния книгите по полиците в дома му: на латински, на немски, на
гръцки
, приказките на братя Грим, речник на римите, латински, португалски, френски речник, митология на северните народи.
И така той цитира съвестно огромната литература по темата: римски автори,
гръцки
автори, основните исторически съчинения по въпроса, издадени по-късно.
107.
1. Статия първа - Окултна социология
 
- Георги Христов
Социологията, в най-чистата си форма, се е преподавала в храмовете на известните
старогръцки
и староримски законодатели: Ликург36, Питагор37, Солон38, Нума39 и други.
37 Питагор (570 пр.н.е.-495 пр.н.е.) е
древногръцки
математик и философ, създател на религиозно-философската школа на питагорейците.
108.
3. Статия трета
 
- Георги Христов
57 Платон (370 г.пр.н.е.-347 г.пр.н.е.) е
древногръцки
философ, математик, ученик на Сократ, автор на философски диалози и основател на Атинската академия, която е първата институция за висше образование в Западния свят.
66 Учение на
древногръцкия
философ скептик Пирон (360 г.
72 Аполоний Тиански е
древногръцки
философ, неопитагореец.
109.
4. Идеално и осъществимо управление
 
- Георги Христов
Думата „Синархия“ на
гръцки
значи синтети- ческо управление, т.е.
110.
Учението за Ложата на Бодхисатвите и въпросът за Бодхисатвата в XX век
 
- Филип Филипов
С думите „съответстващ за Гърция Бодхисатва"93 Рудолф ГЦайнер намеква за локалното действие на Бодхисатва Аполон върху
гръцкия
народ и култура.
Също така са налични и свободно достъпни няколко десетки преводи на руски, немски, френски, испански, полски, словашки и
гръцки
.
НАГОРЕ