НАЧАЛО
Контакти
|
Дарение
Категория:
Беседи от Учителя
Изгревът на Бялото Братство
Писма от Учителя
Текстове и документи
Последователи на Учителя
Михаил Иванов - Омраам
Списания и вестници
Хронология на Братството
--- ТЪРСЕНЕ В РАЗЛИЧНИТЕ КЛАСОВЕ --
- Неделни беседи
- Съборни беседи
- Общ Окултен клас
- Младежки окултен клас
- Извънредни беседи
- Клас на Добродетелите
- Младежки събори
- Рилски беседи
- Утрини Слова
- Беседи пред сестрите
- Беседи пред ръководителите
- Последното Слово
---
Емануел Сведенборг
 
с която и да е дума 
 
търси в изречение 
 
с точна фраза 
 
търси в текст 
 
в заглавия на текстове 
ИЗГРЕВЪТ ТЕКСТОВЕ
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени
резултати от
текста в
категории:
Беседи от Учителя:
Изгревът на Бялото Братство:
Писма от Учителя:
Текстове и документи:
Последователи на Учителя:
Михаил Иванов - Омраам:
Списания и вестници:
Хронология на Братството:
Рудолф Щайнер:
Емануел Сведенборг:
На страница
1
:
346
резултата в
192
текста.
За останалите резултати вижте следващите страници.
1.
2_25 Заключителният акорд на симфонията за плътта и Духа.
,
Галилей Величков (1911-1985)
,
ТОМ 1
" Оказа се впоследствие, че Богдан филов е грък,
гръцки
дух.
2.
3_62 Завързаното Братство на Изгрева
,
МАРИЯ ТОДОРОВА (1898-1976 )
,
ТОМ 1
По онова време не можеше да бъдеш търговец, ако не знаеш турски,
гръцки
и някой западен език.
3.
3_77 Човек предполага, а Бог разполага със съдбините на света
,
МАРИЯ ТОДОРОВА (1898-1976 )
,
ТОМ 1
Освен това, с тях щяха влезнат и
гръцки
войски, и турски войски.
4.
04.СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ - ОСВЕЩЕНИЕТО ОТ СВЯТИЯТ ДУХ
,
Вергилий Кръстев
,
ТОМ 4
До идването на учениците на Кирил и Методий през 886 година богуслужението в България е на
гръцки
език.
5.
ІІІ.123. Биографични бележки
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 4
Като жител на Турската империя, той е владеел говоримо турски език, а
гръцки
и български - говоримо и писмено.
6.
6.22. Голямото знание
,
Д-Р МЕТОДИ КОНСТАНТИНОВ
,
ТОМ 4
Беше лингвист - знаеше 5-6 езика - английски, френски, италиански, руски,
гръцки
и латински.
7.
187. ДОКТОР ИВАН ЖЕКОВ
,
,
ТОМ 5
Жеков знаеше турски и по онова време хората използваха турски и
гръцки
думи.
8.
200. ЗАЩИТАТА НА УЧИТЕЛЯ ОТ УЧЕНИЦИТЕ МУ
,
,
ТОМ 5
Сити сме вече на
гръцки
църкви.
9.
203. ТОДОР БЪЧВАРОВ
,
,
ТОМ 5
От надписите му на
гръцки
език се види, че е печатан, когато е бил вселенски патриарх „Кирио, Кирио.
10.
КРУМ ВЪЖАРОВ (3.IV.1908 - 2.III.1991 г.) 1. КЪДЕ И КАК НАМЕРИХ УЧИТЕЛЯ НА БЯЛОТО БРАТСТВО И НЕГОВАТА ШКОЛА
,
Крум Въжаров
,
ТОМ 6
И
гръцки
не знаех.
11.
8. СТРАСТНАТА СЕДМИЦА И ХРИСТОС
,
Симеон Арнаудов
,
ТОМ 6
" „То това е най-лесното, което може да се отговори." Йоан Богослов стана и отиде на изток до една библиотека, издърпа един шкаф и извади една дебела книга подобна на Библията, но подвързана с кожа, постави я пред мене, а тя бе изписана на трите езика - латински,
гръцки
и еврейски.
12.
1. ПРИДВИЖВАМЕ НА РОДА КЪМ СОФИЯ
,
Надежда Георгиева Кьосева
,
ТОМ 6
Гюмюрджина, който тогава беше български, а сега е
гръцки
и в моя паспорт пише Гърция.
13.
1. ГРУЗИНСКИЯТ РОД
,
Емилия Михайловска
,
ТОМ 6
Забранявали са му това като са му казвали, че на два пъти са го заточвали в Диар Бекир и че ще го заточат пак, но той казал: „Не, аз трябва да бъда първият, който ще произнесе литургията на български език", защото дотогава е била произнасяна само на
гръцки
език.
14.
54. Вековната вражда
,
Ангел Вълков
,
ТОМ 7
Значи тя е
гръцки
дух.
„Провидението по някой път, за да сдобри два съседни народа, които воюват, да кажем праща
гръцки
духове да се преродят в България и те минават по плът за българи, но нещо ги влече към Гърция, милеят за нея, защото са
гръцки
духове.
И обратното, когато
гръцки
духове тук са управляващи в България, те също съдействат за сближението на тези два народа.“
15.
1. Върнатият годеж
,
Любка Хаджиева
,
ТОМ 7
Средното си образование завърших във Варна, класическия отдел с латински и старо-
гръцки
.
16.
7. Машинописка, учителка и поетеса
,
Любка Хаджиева
,
ТОМ 7
Моя род няма
гръцки
произход.
17.
25. ОСНОВНА ПОСОКА В ЖИВОТА
,
,
ТОМ 8
В: "Илиадата" на
гръцки
?
Д: На
гръцки
, на
гръцки
.
18.
55. ПРОРОЧИЦАТА ВАНГЯ И ГРОБЪТ НА ДЪНОВ
,
АСЕН ЧИЛИНГИРОВ, Берлин 28.12.1997 г.
,
ТОМ 8
Аз бях първият европейски изследовател в областта на историята и на изкуството, който обиколи Преспанското езеро от трите му бряга - югославския,
гръцкия
и албанския; и досега още никой историк на изкуството, който не е от
гръцки
произход, не е имал възможност да посети толкова пъти и за толкова дълго време всички манастири на Атон.
19.
7. СВЕТЛИНАТА НА ИЗГРЕВА
,
,
ТОМ 8
Онези, които са писали в начало Библията на
гръцки
са казали, че началото и краят на нещата представляват Алфата и Омегата.
20.
67. СКЪПОЦЕННИ КАМЪНИ НА РИЛА
,
,
ТОМ 8
На него са написани букви от стара азбука, но познавам и
гръцки
букви.
21.
ВЕСКА ВЕЛИЧКОВА
,
1. ЧОВЕК СЛИЗА НА ЗЕМЯТА ЧРЕЗ РОДА
,
ТОМ 8
Баща ми Велю е учил в гръцко училище в Одрин и знаеше турски и
гръцки
много добре.
Тя научава много хубаво турски и
гръцки
.
22.
36. РУДОЛФ ЩАЙНЕР
,
ВЕСЕЛА ВЕЛИЧКОВА
,
ТОМ 8
"А когато започнах да уча геометрия, аз изпитах особено вълнение, особено вдъхновение." Той завършва реална гимназия, обаче научава латински,
гръцки
, староеврейски сам.
Антропос значи на
гръцки
човек.
23.
БЕИНСА ДУНО УЧИТЕЛЯТ НА БЯЛОТО БРАТСТВО
,
,
ТОМ 8
преди да пристигне новия
гръцки
владика Йоаким."
24.
ДВАТА ТРИЪГЪЛНИКА НА ЧЕРНАТА ЛОЖА В БЪЛГАРИЯ
,
ПЪРВИ ПЕРИОД:
,
ТОМ 9
Чрез наводнението на река Марица се отвличат към Бяло море през Гърция всички
гръцки
духове, които са в Пловдив.
Тогава в Пловдив се говори повече
гръцки
отколкото български.
25.
17 - 1. ОБЗОРЕН ПЛАН
,
Бялото братство в град Айтос. Вергилий Кръстев
,
ТОМ 10
5. Градът под името АЕТОС /
гръцки
: орел/ се споменава от византийския хроникист Никита Хоният.
26.
І.02.0З.АНТИМИНСНИ НАДПИСИ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Получава се Христовият монограм от съединението на X и Р от двете първи букви от гръцкото име на Христа.Отстрани се поставят двете
гръцки
букви алфа и омега, т.е.
На
гръцки
риба е „ихтиос".
Това е тайнствен акростих, като началните букви, съставляващи думата „риба" на
гръцки
дават един вид съкращение на цялото християнско верую.
27.
І.02.04. ИКОНООБРАЗИТЕ НА ЧЕТИРИМАТА ЕВАНГЕЛИСТИ В АНТИМИНСА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Над книгата са написани инициалите на Марка на
гръцки
, а от другата страна на славянски е изписано името му - Матей.
Отляво са написани инициалите на името му на
гръцки
, а отдясно на славянски - Марко.
Над книгата са инициалите на името му на
гръцки
, а от другата му страна името на славянски - Лука, Главата му е обградена със сиянието на Святия Дух.
От едната страна са вписани инициали на името му на
гръцки
, а от другата му страна името му е написано на славянски - Йоан.
28.
І.02.05. НАДПИСЪТ НАД НЕБЕСНАТА ТВЪРД
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Надписът е в бяло поле и то на
гръцки
.
Надписът, изписан с печатни букви на
гръцки
, но при превода има два малки нюанса, поради което ще ги дадем последователно.
29.
І.02.06. НАДПИСЪТ ПОД ЗЕМНАТА ТВЪРД
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Този надпис е също с печатни букви на бяло поле на
гръцки
език.
30.
І.02.13. КОЙ Е ВЕСТИТЕЛЯТ НА СВЯТИЯ ДУХ ЗА ВЪЗРАЖДАНЕТО В БЪЛГАРИЯ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
извън рамката му има надпис на
гръцки
език.
Когато идва новият
гръцки
владика Порфирий (1847 -1863 г.) от Варна, с негова помощ се затваря училището.
31.
І.02.15. ДУХЪТ НА ОБЕЩАНИЕТО - ДУХ СВЯТИЙ В ОТКРОВЕНИЕТО ОТ СВЯТОГО ДУХА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Рибата е символ на първите християни, защото риба на
гръцки
е „ихтиос" и това се първите думи на акростиха: „Исуса Христа, Божий Син, Спасител." Духът е този, който движи.
32.
І.02.17. ЗАВЕТНИЦИ НА СВОБОДАТА НИ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
От надписите му на
гръцки
език се види, че е печатан, когато е бил вселенски патриарх „Кирио, Кирио, Паиси, 1747 година".
33.
І.02.18. БЕЛЕЖКА НА СЪСТАВИТЕЛЯТ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Освен това такива антиминси са отпечатвани и в Солун, понеже са на
гръцки
език.
34.
І.02.20. АНТИМИНСЪТ ОТ ОТКРОВЕНИЕТО
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Тогава Антиминсите са се гравирали от руски майстори на
гръцки
и славянски, и са се отпечатвали в Русия или в Солун.
10*. В тези редове, които четем, се вижда, че Христо Върбанов, освен, че е бил неук и незапознат с Антиминса, но не е могъл да чете
гръцки
, както трябва, защото на въпросния Антиминс пише съвсем друго и че Йосиф не е патриарх.
Дори на входната храмова врата имало на
гръцки
надпис, който удостоверява заслугата на Йосиф.
Тогава в църквите се е водело богослужението на
гръцки
и църквите са се смятали, че са
гръцки
.
Имал хубав глас, пеел е много добре църковните песнопения, знаел е говоримо и писмено
гръцки
, извършвал е богослужението на
гръцки
.
35.
І.02.25. НАЧАЛОТО НА КЛАСИЧЕСКИЯ АНТИМИНС
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
В „Под Небесната твърд" под кръста отдясно е написано на
гръцки
със инициали Исус - назарянин, а отдясно на кръста - Христос, Цар.
Тук надписите са на
гръцки
език в двете рамки, за разлика от предишния Антиминс.
36.
І.02.28. БЕЛЕЖКИ КЪМ ПРОРОЧЕСТВОТО НА СВЕТА ГОРА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Очертават се 17
гръцки
манастири и 3
негръцки
манастири.
37.
І.03.05.ВИДЕНИЕТО НА ЦАР КАЛОЯН И КОПИЕТО НА СВ. ДИМИТЪР
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Според всички
гръцки
летописци, Калоян е страдал от остро белодробно заболяване с пристъпи, заради което е бил в Константинопол на лечение, когато е бил там като заложник.
38.
І.03.13.КОНСТАНТИН ИПСИЛАНТИ И ВЪСТАНИЕТО В ДУНАВСКИТЕ КНЯЖЕСТВА ВЛАШКО И МОЛДОВА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
етеристите на Ипсиланти преминават през река Прут с отряд кавалерия от
гръцки
доброволци в Молдова, посрещнат от арнаутите на молдовския княз М.
39.
І.03.15.ЦАРИГРАДСКИЯТ ПАРТРИАРХ ГРИГОРИЙ V И ФИЛИКИ ЕТЕРИЯ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Изгаряни са били къщи,
гръцки
храмове и манастири, и избити много свещеници без причина.
40.
І.03.16. ГРЪЦКОТО ВЪСТАНИЕ ОТ 1821 ГОДИНА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Благодарение на тях ръководителите на двата воюващи
гръцки
лагера се опомнят, помиряват се и продължават да водят войната срещу Турция.
През 1827г., есента, Колокотранис, който отново поема командването в Пелопонес брани последните
гръцки
крепости от турците.
41.
І.03.17. БЪЛГАРИТЕ В ГРЪЦКОТО ВЪСТАНИЕ ОТ 1821 ГОДИНА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Дори образовани българи като Васил Априлов, Атанас Богориди, Никола Пиколо, участващи дейно като етеристи и защитници на Заверата, но не са се изтъквали, че са българи, поради това, че са гръцко образовани и пишат само на
гръцки
.
Съзнателно се потулва българското участие, като се променят имената им, а те нямат още съзнанието, че са българи, защото са ходили на гръцка черква и онези, които са ходили на училище са писали само на
гръцки
.
А освен това
гръцките
владици предупреждават Портата, че ако искат да не въстават българите, трябва да им се назначават
гръцки
владици.
42.
І.03.19. БЪЛГАРСКИТЕ И ДРЕВНОРУСКИ ВРЪЗКИ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
българите потвърждават, че в страната, която са завладели, са намерени
гръцки
свещеници.
43.
І.03.21.ПРОРОЧЕСКАТА БУКВЕНИЦА „ТУРЦИЯ ЩЕ (КЕ) ПАДНЕ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
умира варненският
гръцки
митрополит Порфирий, българите са се държали коректно към него, защото при него свещеник във Варна е Дъновски.
44.
І.03.26. КОЙ Е СВЕТИ АЛЕКСЕЙ МОСКОВСКИ?
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Така златото на руските богомолци и църква преминават през
гръцки
православни ръце в турския султан Орхан, за да плаща на своите войници да плячкосват и завладяват българските земи.
45.
II.КОНСТАНТИН ДЪНОВСКИ СВЕЩЕНИК на ВСЕВИШНОГО БОГА и ВЪЗРАЖДАНЕТО на БЪЛГАРСКИЯ НАРОД Д-Р ПЕТЪР НИКОВ I.КОНСТАНТИН ДЪНОВСКИ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Обаче, трябва да се признае, че въпреки своя в много отношения
гръцки
характер, Цариградската патриаршия в първо време поставяла религиозния принцип под националния и не е водела определена гръцко-националистическа политика.
Цариградската патриаршия, начело на която стояли гърци, забравяйки своето предназначение, също се поддала на новите веения, изместила националния принцип пред онзй на религията, и така се превърнала в един
гръцки
институт, който си поставил за главна задача да всажда гърцизма между инородците.
били построени първите
гръцки
училищни здания.
В кратко време Варна изпъкнала като
гръцки
център, с гръцка култура, с незначителен
гръцки
, но с многоброен грецизиран елемент, с будно гръцко национално чувство.
За да илюстрирам по-добре характера на този нов
гръцки
център, ще дам следнята статистика от 50-тях години на миналия век за броя на националностите във Варна: 8300 турци, 6100 православни християни, 1000 арменци, 30 евреи и 150 гърци елини.
Всичко православно спяло спокоен национален сън под топлите лъчи на патриаршеското слънце, за да се пробуди един ден с
гръцки
чувства и
Неговата интелигентност, звучният му глас, както и пълното и основно владение на
гръцкия
език, обърнали вниманието на новия
гръцки
митрополит Порфирий (от 1847 г.
Той често посещавал Варна и влязъл в сношение с турските и
гръцки
първенци, на които успял да спечели доверието и благоволението.
Обаче трябва още тук да забележим, че свободната му дейност в това направление се спъвала, ограничавала и отчасти модифицирала от неговото положение на свещеник, подчинен на варненския
гръцки
владика, а освен това на служба и при гръцка църква.
Те знаели за възраждането и подема на българския дух по другите български земи, долавяли, виждали, че ако и бавно, и Варненският край се насочва по същия път, но не можели да допуснат, че и в града Варна, който те считали за сигурен и безспорен
гръцки
център, ще почне да се заражда същият опасен за гърцизма процес.
Варненският
гръцки
владика, като представител на варненските православни християни, бил официален представител и на варненските българи.
се поминал варненският
гръцки
митрополит Порфирий, при когото Конс.
Най-подир бил поканен новият
гръцки
варненски митрополит Йоаким, известен поела като патриарх Йоаким III, който пристигнал във Варна на 24 февруари 1865 г., да извърши панихидата.
Според признанието на Варненския
гръцки
митрополит Йоаким, от 90 села, които канонически му принадлежали, му останали само 10, а другите признали българската църква.
46.
II.II. ПЕТДЕСЕТГОДИШНИНАТА на ПЪРВАТА БЪЛГАРСКА ЦЪРКВА „СВ. АРХАНГЕЛ МИХАИЛ в гр. ВАРНА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
В мазбата се казвало, че българското население от Варненския санджак не иска да праща децата си в
гръцки
училища и да се учат на неразбран за тях
гръцки
език, та затова молело да им се разреши да си открият българско училище в гр. Варна.
47.
II. БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ ВЪВ ВАРНА И ВАРНЕНСКО МИТРОПОЛИТ ИОАКИМ и НЕГОВАТА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Подир смъртта на Варненския митрополит Порфирия, Йоаким бил ръкоположен и назначен на 11 декемврий 1864 г., при патриархуването на патриарха Софрония II, послешен Александрийски патриарх, за Варненски
гръцки
митрополит, какъвто той останал десет години.
той свикал
гръцки
народен събор за ревизиране на националните канонизми.
Това изложение е знаменателно, защото в него се дава една характеристика на положението на цариградската църква тъкмо във време на българския църковен въпрос, и ако и в общи и прикрити думи, то е един обвинителен акт против нея и ние ще се спрем на него в резюме, за да видим как е гледал на изминалите се вече събития тоя бележит
гръцки
йерарх,
Той способствувал за подобрение и уреждане материалното положение на цариградската църква, за изплащане на дълга й; предизвикал големи дарения на видни
гръцки
богаташи за обществени цели; въвел ред и дисциплина в енорийското духовенство и подобрил положението му.
48.
II.02.БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ ВЪВ ВАРНА И ВАРНЕНСКО 01. Село Хадърджа
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Гулица (Месемврийско) и получил, според тогавашните понятия, едно доста добро местно образование на български,
гръцки
и турски, Атанас Георгиев постъпил през време на Руско-турската война в 1828/29 година преводчик при русите, с които ходил до Одрин.
Благодарение на своите знания и интелигентност, на своите връзки с турските и
гръцки
първенци във Варна и на покровителството, което оказвал на своите съселяни, той се издигнал след смъртта на баща си пред тях като най-влиятелният човек в селото, и те го избрали за селски мухтар (кмет), чорбаджия.
49.
II.02.02. Варна е гагаузки и турски град
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Масата на християнското население образували гагаузите, които говорели турски и при всичко че не били от
гръцки
произход, фанатично се гърчеели; обаче това е било вече към и след средата на XIX в.
Българите са имали там, дето проявявали нужда и съзнание, свободно своя език в църква или училище, както е било например, както знаем, в Балчик, гърците - своя
гръцки
, а гагаузите - турски.
Българите, женени за гагаузки, говорели по домовете си на турски, а разговорът, започнат на
гръцки
, продължавал и свършвал на турски език.
50.
II.02.03. Първата славянска служба
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
В своите спомени Йосиф Стоенчев разказва, че варненецът архимандрит Филарет, който като младеж бил отведен в 1828 година в Русия и останал и се образовал там около 20 години, след което се завърнал и, след допълване на образованието си в духовното училище в остров Халки, постъпил като възпитател във варненските
гръцки
училища, се сближил с Рачински, на чийто син станал и домашен учител, а след това в 1861 г.
51.
II.02.05. Откриване на българско училище
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Славейков в Търново да им препоръча и прати подходящо лице за учител, което да знае и
гръцки
.
Наето било училищно помещение, снабдено с нужната покъщнина, и се готвело откриването, когато неочаквано се появили спънки: поради
гръцки
интриги турската власт не давала позволение.
Тогава, според свидетелството на съвременника-туземец Василакоглу, варненският митрополит Порфирий, като свещенодействувал, произнасял изрази от свещеното писание, както и евангелието, освен на
гръцки
и турски, още дори и на славянски език, а общоговорим език в града бил турският, а не
гръцкият
, който се знаел и употребявал от малцина.
52.
II.02.07. Първата българска църква
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Варна, на 20 февруарий, нрв
гръцки
владика Йоаким, сегашен
гръцки
патриарх.
умрял Варненският
гръцки
митрополит Порфирий.
Поради невъзможността да имат някоя от
гръцките
църкви, защото властта не искала да допусне никакви ексцеси и смущения в града, те решили още сега, преди да пристигне новият
гръцки
владика, да пристъпят към дело, като обърнат долния етаж на училището си в църква.
На следния ден след пристигането на Дъновски, на 9 февруари, българите направили събор в училището и единодушно решили да превърнат долния етаж на училището на църква, като същевременно направили и подписали всички единогласно едно съответно писмено протестно изложение до правителството, подписано и подпечата след това и от 50-60 села на Варненския санджак, какво не могат вече стоят без църква и че няма да приемат новия
гръцки
владика, докато не разреши българският църковен въпрос. К.
53.
II.02.08. Борбата за българска независима църква се разраства
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
В същото време едно патриаршеско и синодално послание е било отправено до клира и паството на цялата Варненска епархия, подписано от патриарха Софрония и целия синод, съставено на два езика - български и
гръцки
, с което се препоръчвал новият архиерей и се съветвали и отечески приканвали всички „да го приемете с подобающата на неговия архиерейски и кириаршеский характер чест, и да воздавате на неговата священност пристойното му почитание и приверженност и синовната почест, и да се покорявате на неговите архиерейски совети.и отечески завещания", „с усердие и с признателност да му давате архиерейските негови правдини, и увременно да му давате уречената негова архиерейска заплата и сичките други негови случайни приходи, които ся заповядуват от уставите, и да показувате за всегда подобающото усердие и покорение".
Посрещнат от голямо множество народ, от всички
гръцки
първенци и от представители на властите, той отишел на кола, предшествувана от едно жандармерийско отделение, най-напред в дома на един от градските първенци, дето, след като се приготвил, се отправил в шествие на църква.
Не ще позволя в села чисто български да се учи
гръцкият
език, нито богослужението в църквите им да бъде на
гръцки
, обаче също така не ми е позволено да приема обратното или да позволя от моя страна отчуждаването на
гръцки
предмети от тях и да се съглася да бъдат дадени на тях."
Той изказал готовност да посети българското училище и да се погрижи за неговата издръжка, при условие, че ще се затвори откритият в него български параклис; подействувал и получил съгласието на Варненския
гръцки
общински съвет да бъдат внесени в неговия състав и тримата български първенци, ако те се обещаят да успокоят изобщо християните от българската част на епархията, а по-късно довел за
гръцките
училища учител, знаещ български.
Обаче въпреки всички свои усилия да се покаже безпартиен и безпристрастен арбитър, който стои над партиите и нациите, Йоаким оставал в душата си все пак грък, с
гръцки
чувства и стремежи.
И докато публично старателно се кичи с мантията на безпартийност, в поверителната си кореспонденция с Патриаршията той снема своята мантия и се явява в същинския си
гръцки
образ.
Той проявява в писмата си явно
гръцки
чувства, желания и стремежи; говори за защита правата освен на църквата, още и на нацията, за въздигане на националната сграда, разбира се гръцката; за нуждата от бързи и продължителни действия за ослабяването' и осуетяването на отчаяните усилия на българщината, която е станала твърде опасна; оплаква се, че българите измамили гърците, докато е трябвало да стане обратното Също и статистиката за гърците и българите във Варна и епархията, която Йоаким дава на Патриаршията, не е лишена от гръцка тенденция.
Българите се възползвали от това и подали до него прошение, в което се оплаквали от гърците и искали да заповяда на същите да им отстъпят една от петте
гръцки
църкви в града, които били построени общо от българи и гърци, а не само от последните, а сега две от тях стояли затворени.
Георги", подчертал своята отзивчивост и отстъпчивост спрямо желанието на българите, но изтъкнал, че му е невъзможно да отстъпи във владение на българите
гръцки
имоти и църква, в която те да дигнат знамето на бунт против него.
54.
II.02.11. Двувластието между българско и гръцко духовенство
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Панарет назначавал, уволнявал или местил, съдил и наказвал учители и свещеници, напомнювал им длъжностите и бдял за тяхното изпълнение, помирявал и спогаждал, неподчиняващите се заплашвал със светската власт, с помощта на която ги довеждал на съд, издавал вули за бракове или кръщелни свидетелства, освещавал църкви, давал гласност и ход на нареждания на Централната българска община в Цариград, грижил се за поддържане на дисциплината и за подигане духа на българското население, развивал остра кампания против варненския
гръцки
владика между населението, а повечето време отсъдствувал по селата за събиране на владищината от населението.
на старата Каварненска екзархия, един ден навсякъде вървеше преди мене и посещаваше дори и онова село, което имаше само едно българско семейство, и му заповядваше, под страх на нравствена смърт, да не приема
гръцки
свещеник в своя дом.
В онези пък български села, дето има две или три
гръцки
фамилии, заплашвал, че ще ги унищожи, ако не го приемат на водосвет и не му дадат архиерейското право.
55.
Д-Р ПЕТЪР НИКОВ IV. ИЗБИРАНЕТО НА ПЪРВИЯ БЪЛГАРСКИ ВАРНЕНСКИ МИТРОПОЛИТ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Истина е, че във Варна е имало по онова време
гръцки
владика, обаче той не е бил признаван от грамадната част на населението в епархията и се опирал главно на погърчените Варненски гагаузи.
между Цариградските
гръцки
богаташи Зарифи и Стефанович, от една страна, и българите, от друга, и в приетите в заключение на това 6 точки, които обаче били отхвърлени от патриаршията, варненската епархия била призната от гърците за българска и поставено именно в точка 2, заб.
Тукашната епархия има 13 000 венчила, от които само около 1010 са
гръцки
.
Тя му дала ред наставления, които той трябвало строго да следва, между прочем и тези: „че градът Варна да бъде седалище на българския Епископ, което е в интерес на целия Мютесарифлък; че лицето, което ще се определи за Владика във Варна, тряба при другите потребни качества, които се изискват за сана му, да познава язиците български,
гръцки
и турски; че градът Варна, който е чисто българский, като ся изключява от царский ферман из кръгът на Екзархията, народният ни представител ще са труди да изработи присъединението му на речената Екзархия; че ако това са откаже, запазвам си правото да повикам представителя си в Епархията и пр.".
Дори още на 4 юний те писали на общината в Балчик и я поканвали повторно „да опиши селата от Варна до Кюстенджа край морето и навътре до 4 часа, от какви народи ся населяват по имя, били те турски, татарски, черкезки или
гръцки
, или български, всяко отделно, защото ги искат от Екзархията".
56.
ИВАН ЦЕРОВ V. ПРОСВЕТНА ДЕЙНИНА на МИТРОПОЛИТА СИМЕОНА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Доброплодни, условен преди седмица също за български учител във Варна, произнесъл съответни на случая речи на турски, български и
гръцки
езици.
Изключителното положение на града Варна, смесеното негово население и нуждата да се усили българщината в този град, който и сега още изглежда на
гръцки
град, привлекоха вниманието на правителството ни и от освобождението ни насам Министерството на народното просвещение с особено грижа се отнесе към учебното дяло в този град, от развитието на което зависи и закрепването на българщината тук.
В Княжеството могат да живеят двесте, триста и повече семейства
гръцки
.
57.
Д-Р ПЕТЪР НИКОВ VII. ИЗ БЛИЗКОТО МИНАЛО на ВАРНА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Архангел Михаил") от самия
гръцки
варненски митрополит Порфирия при голяма тържественост и в присъствието на местните власти, начело с мютесарифина Ашир бея, на чуждестранните консули, на чуждите и местни български,
гръцки
и др.
Варненските българи се подчинявали църковно на патриаршията и техен формален представител пред властта е бил все още варненският
гръцки
владика.
умрял и варненският
гръцки
митрополит Порфирий.
58.
1. СЕЛО НИКОЛАЕВКА И ВЪЗРАЖДАНЕТО ВЪВ ВАРНА И ВАРНЕНСКИ ОКРЪГ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Голица, Месемврийско, и получил според тогавашните понятия едно добро местно образование на български,
гръцки
и турски, Атанас Георгиев постъпил по време на руско-турската война през 1828-29 година преводчик при русите, с които ходил чак до Одрин.
59.
2. АТАНАС ЧОРБАДЖИ (ХАДЪРДЖАЛИЯТА)
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Това не задоволило дяда Георгя и пожелал да изучи сина си Атанаса и на
гръцки
, затова и отишел в г.
Тук, е разстояние на две години Атанас се научил да чете и пише на
гръцки
.
Не стигало само това, а трябвало и турски да са научи Атанас, за която цел той ходил при един ходжа-ефенди, когото условил баща му и в същото време, когато са учил
гръцки
, той се научил и турски да прочита.
Докато отиде дядо Георги е затвора, присъдата за отца Михаила и други
гръцки
свещеници и миряни била решена и те - отец Михаил и дядо Георги, едвам що са се видели и първият бил откаран и, заедно с други, хвърлен в морето!
60.
5. РОДОСЛОВИЕТО НА КОНСТАНТИН ДЪНОВСКИ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
А богослужението се извършвало само на
гръцки
.
Понеже имал хубав глас, пеел е хубаво на
гръцки
църковните песни, защото е знаел
гръцки
говоримо и писмено, то бил чут, видян и харесан от Варненския
гръцки
митрополит Порфирий.
61.
6. СПОМЕНИ НА СВЕЩЕНИКА КОНСТАНТИН ДЪНОВСКИ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Съдържанието на мазбата било, че българското население от 6-тях каази на Варненския санджак (мютесарифлък) не желае да се обучават децата му по
гръцки
език, и понеже нямало българско училище, молели падишаха да издаде ферман за едно централно българско училище за целия санджак в град Варна.
Варна, на 20 февруари, нов
гръцки
владика - Йоаким, сегашен
гръцки
патриарх.61; той имал голяма заслуга за превземане на църква в Провадия.
62.
8. КОНСТАНТИН ДЪНОВСКИ И МОНАСТИРЪТ „СВЕТИ КОНСТАНТИН КРАЙ ВАРНА
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
В най-долната част на иконата, в подножието на животворящия Господен кръст, който се намира в средата между двете фигури, има доста повреден надпис на
гръцки
език, който гласи следното: „поради силен страх на християните... в Цариград 1713 година".
Понеже ние, българите, не сме имали още наша самостойна Църква, а сме се намирали под духовното ведомство на Цариградския патриарх, затова по-нататъшните грижи за монастира били възложени на Варненските
гръцки
митрополити.
Само на големи празници или когато се случвало да има в монастира някои влиятелен грък от Варна, тогава богослужението се извършвалр на
гръцки
език от същия.
Варна от варненския
гръцки
митрополит Порфирий, който впоследствие става първи български енорийски свещеник и отваря първия български параклис „Св.
63.
9. ВЪЗРАЖДАНЕТО НА БЪЛГАРЩИНАТА ВЪВ ВАРНЕНСКАТА ОКОЛИЯ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Макар че тия събрания са станали в 1860 год., обаче не всички села, чиито представители са взели участие в събранията, са се отказали още тогава от зависимостта на варненския
гръцки
митрополит.
е отправила своето послание до християните на епархията на два езика:
гръцки
и български.
64.
10. ВЪЗРАЖДАНИЕ НА БЪЛГАРСКИЯ НАРОД. ЦЪРКОВНО-НАЦИОНАЛНИ БОРБИ И ПОСТИЖЕНИЯ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
от 90 села, спадащи в епархията, само 10 гагаушки села признавали още варненския
гръцки
владика, а останалите се отказали от него и от гръцката патриаршия и признали за свое духовно началство българската църква в Цариград и централната българска община във Варна.
65.
11. БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ ВЪВ ВАРНА И ВАРНЕНСКО МИТРОПОЛИТ ИОАКИМ И НЕГОВАТА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Българский народ, като има свои свещенний и духовни лица, достойни да изпълняват свещенно-то назначение на Епископи, няма никаква нужда да притича до
Гръцки
Епископи или до други чужденци, и Духовенството при Българската в Цариград Църква, препозната вече от народът за истенско Духовно началство за Българити то като добие Височайше потвърждение и съизволение, за независимо и действително в уреждание църковните работи по Епархии-те, на които Християнското население състои от българи, ще нареди - Духовни Заведения, в които да ся преготвят, за колкото лица Духовни би ся показала нужда.
66.
12. ПЕТДЕСЕТГОДИШНИНА НА БЪЛГАРСКОТО УЧИЛИЩЕ В ГРАД ВАРНА 1860/61-1910/11 год.
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Една от най-мощните наченки е без съмнение училищното движение, което именно възкреси нашата народност, що години и векове се унижаваше и изтребваше от двама грозни подтисници: политически от дивия и суров азиатски завоевател - турците; и духовно - от вероломните
гръцки
владици, които употребяваха най-низките и отвратителни средства за изтребване всеки писмен спомен за миналото на народа ни, поради което и бяха го докарали до положение да изгуби всяко съзнание за национален и умствен живот.
Явиха се личности, които се завзеха за духовното и национално пробуждане на народа ни и смело се хвърлиха в борба с гърцизма в България, които в повечето наши градове беше в такава сила, че гражданите се наричаха гърци, срамуваха се от родната си реч, надпреварваха се да говорят по-
гръцки
, на какъвто език и в черкви и училища се четеше.
67.
13. ПЪРВАТА БЪЛГАРСКА ЦЪРКВА. ПЪРВОТО УЧИЛИЩЕ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
градски управител, сичкиге други царски чиновници, сичките консули, варненският
гръцки
митрополит Порфирий, който извършил и водосвета със свещениците, Н. Пр.
Залепиха се и обявления по главните кафенета на български и
гръцки
език, за да присъствува в това освещение и който друг от гражданите желае.
68.
14. СПОМЕНИ НА ПЪРВИЯ БЪЛГАРСКИ УЧИТЕЛ К. Т. АРАБАДЖИЕВ
,
Летопис Вергилий Кръстев
,
ТОМ 11
Децата на тия женени българи ходят в
гръцки
училища и говорят, както децата на гърците и гагаузите, турски език; затова няма нужда да се отваря училище, дето да се води обучението на български език, който не се говори в града.
69.
IV.14 август, четвъртък 1914г.
,
Записал: ДИМИТЪР ГОЛОВ
,
ТОМ 11
На
гръцки
език буквите на думата „ихтис" (риба) са първоначалните букви на израза „Исус Христос, Син Божи, Победител, Спасител".
70.
IV.8 август, събота 1915г.
,
Записал: ДИМИТЪР ГОЛОВ
,
ТОМ 11
Владее френски, италиански, турски,
гръцки
, арабски, руски, латински,
старогръцки
.
71.
32. УЗРЯЛ ПЛОД
,
,
ТОМ 12
Знаете ли онзи
гръцки
философ, той след като се е научил да живее един естествен живот, останало му само едно канче.
72.
33. ПЪТИЩА НА МЪДРОСТТА
,
,
ТОМ 12
Но хората мязат на онзи
гръцки
поп, който кръстил 10 деца в студена вода и те умирали.
73.
4. ПСАЛМИТЕ
,
,
ТОМ 13
Той знаеше отлично френски, немски, английски, руски, есперанто и
гръцки
и имаше стария и новия преводи на Библията на тези езици, а също и ценната книга „Коментар на псалмите" - в три тома от английския проповедник Спърджон.
74.
17. СТЕФАН БЕЛЕВ
,
Стефан Тошев
,
ТОМ 13
Той владееше добре немски, английски, френски, руски,
гръцки
и турски езици.
75.
РУСИН КИРОВ СИРАКОВ - ЧОВЕК НА КРЪСТОПЪТЯ НА ЖИВОТА
,
РУСИН КИРОВ СИРАКОВ
,
ТОМ 13
Р.С.: Аз на времето се изразявах много по-лесно на
гръцки
, отколкото на български.
На
гръцки
беше по-лесно да се изразя, да се изкажа, защото
гръцкият
език е много богат.
И българският е богат, ама аз на
гръцки
ми беше по-лесно да се изразявам.
76.
VI част ЕДНА СТРАННА ОПИТНОСТ НА ЕДИН ОКУЛТЕН УЧЕНИК НА ВЕЛИКОТО БЯЛО БРАТСТВО
,
САВКА КЕРЕМИДЧИЕВА
,
ТОМ 14
Дребнав на английски, на
гръцки
значи, който иска да пророчествува, без да знае какво, или човек, които се учи в сън, без да има какво да учи.
77.
7. ЗА АНТИМИНСА
,
Николай Дойнов
,
ТОМ 15
Той е един от първите възрожденци и пръв започва да служи в църквата на славянски, дотогава се е служело на
гръцки
.
78.
86. СЪБИТИЯ НА ИЗГРЕВА
,
Николай Дойнов
,
ТОМ 15
Калугерът владееше много добре
гръцки
и италиански, като за преводачи бяха за
гръцки
- брат Стефан Белев, един рядко интелигентен и начетен наш брат, и за италиански - брат Бертоли.
79.
16. ИДЕАЛНО И ОСЪЩЕСТВИМО УПРАВЛЕНИЕ
,
Иван Толев
,
ТОМ 15
Думата „Синархия" на
гръцки
значи синтетическо управление, т.е.
80.
5. ОКУЛТНА ЕСТЕТИКА ПОЕЗИЯ, МУЗИКА, ЖИВОПИС, СКУЛПТУРА, ПЛАСТИКА, АРХИТЕКТУРА, ТЕАТЪР И ПР.
,
Иван Толев
,
ТОМ 15
Водим от това правило, французкият кабалист доказва с два графически примери (
гръцки
и римски стилове), как се добиват пропорциите и формите от кордата Sol, разделена на 96 части върху основа - триъгълникът на Христа и от същата корда, разделена на 240 части, върху основа - триъгълникът на Мария.
81.
XIII. Биографични данни. Елена Хаджи Григорова
,
Вергилий Кръстев
,
ТОМ 17
2. Разрешение на
гръцките
власти за пътуване, написано на
гръцки
и на френски
82.
44. Разговор за езиците
,
II. тетрадка. I. Из разговорите с нашия любим Учител. Ана Шишкова
,
ТОМ 17
Старият
гръцки
език бил израз за духовното.
83.
II. Биографични бележки. Михалаки Георгиев (24/11.VIII.1852-14.II.1916 г.)
,
III. Михалаки Георгиев и Учителя Дънов
,
ТОМ 17
Там започва да изучава
гръцки
език, занимава се с книговезство и води пътеписни бележки - навярно това са първите му литературни опити.
84.
18. Писмо от Михаил Иванов до д-р Стефан Кадиев от 23.XI.1977 г.
,
III. Между истината и легендата по времето на социализма и комунизма (1945-1990 г.). Д-р Стефан Кадиев
,
ТОМ 17
Моите книги са преведени на английски, на испански, на португалски, на немски, на италиански, на
гръцки
... Вече 8 тома са преведени на английски.
85.
27. Сфера на Слънцето
,
ГЕОРГИ РАДЕВ
,
ТОМ 18
Впрочем, самото геоцентрично гледище на старите
гръцки
астрономи им е пречило да узнаят нещо по-положително за Слънцето, и преди всичко факта - че Слънцето е център на нашата планетна система, а не Земята.
86.
Влад Пашов 5. Духовният образ на Учителя
,
,
ТОМ 18
Външно Учителят беше със среден ръст, или малко над средния, с добре сложено, пропорционално оформено тяло, в което беше спазено златното сечение на древните
гръцки
скулптури.
87.
2. Време на изучаването на астрология (Тодор Ковачев) Тема, зададена от Иван Антонов
,
Иван Антонов
,
ТОМ 18
Тогава един, назначен от главния жрец на Рим, специален вестител известявал от площад на площад започването на новия месец с провикването „Савео.” Думата е от
гръцки
произход и означава „поканвам”.
88.
ЧАСТ II. ВЪВЕДЕНИЕ АСТРОКОСМИЧЕСКА СИНТЕЗА
,
,
ТОМ 19
Преведено от
гръцки
, то значи „начало на началата”, или фигуративно и символично изразено; „Слънце на слънцата”.
89.
1. ПЪРВИ ДУМИ КЪМ ЕДИН СТРАНЕН СВЯТ
,
,
ТОМ 19
Гръцки
философи също са били там - Питагор, Демокрит и други, като са прекарвали години и са занесли в Гърция много от знанията, легендите, получени в школата, като са ги преработили и преиначили съобразно тяхната религия.
90.
4. КРУМ ЯНАКИЕВ ВЪЖАРОВ
,
A. Астролозите на Изгрева
,
ТОМ 19
Всички там са знаели много добре английски, а той никак, нито
гръцки
.
91.
А. Хороскопът на Учителят Беинса Дуно и човекът Петър Дънов
,
АСТРОЛОГИЯТА В „ИЗГРЕВЪТ”
,
ТОМ 19
И понеже Духът е този, които помазва Избраникът и го определя на Избавител и като Месия, то преведената дума на
гръцки
„Христос” остава, като означава, че обещаният Дух е Духът Христов.
92.
19. Характерология
,
(В. «Братство», г. I, бр. 180, 7.III.1937 г., стр. 4)
,
ТОМ 20
Такива типове са тъй наречените «
гръцки
».
93.
(103) Среща с Царя на 29.XI.1940 г. в Стоянови, от 8 и 20 ч до 10 и 20 ч
,
,
ТОМ 20
Накратко, индиректно Хитлер го е запитал защо не влезем в пакта и царят е развил отлично тезата си, че България като неутрална по-добре задържа 24 турски и 7
гръцки
дивизии, отколкото ако почне война невъоръжена, па даже и въоръжена, след толкова нещастни войни, когато народът ни не ще война, още повече когато видя, че и без война си взе Добруджа.
94.
XIII. Бележки към дневника на Любомир Лулчев
,
Вергилий Кръстев
,
ТОМ 20
Явяват се
гръцки
партизани, сръбски партизани, че и македонски партизани, за обща изненада.
95.
ПРИДОБИВАНЕ НА ЩАСТИЕ: 31. лекция от Учителя, държана на 30 май 1928 г.,София - Изгрев.
,
- В: Добри и лоши условия: Лекции на Общия окултен клас на учениците
,
ТОМ 20
Явяват се
гръцки
партизани, сръбски партизани, че и македонски партизани, за обща изненада.
96.
B. ПИСМА, ИЗПРАТЕНИ ДО ЦАР БОРИС III, ДО МИНИСТРИ, ДО КОМАНДИРИ, ИЗПРАТЕНИ И КАТО КОПИЯ ДО ЛЮБОМИР ЛУЛЧЕВ, ЗА ДА СЪДЕЙСТВУВА
,
VII. Възражения, заявления, писма, застъпничества по делото на Любомир Лулчев
,
ТОМ 21
Други ходят по
гръцки
сватби и висят пред вратите като просяци, без да им се обръща внимание от гърците и излагат не само полицията, но и цяла България със своята несъобразителност.
97.
X Величка Няголова Спомени за брат ми Светозар Няголов и за приятелите
,
,
ТОМ 21
Както вече казах, те са били двама известни
гръцки
философи, с противни възгледи.
98.
II. ЖИЗНЕН ПЪТ И РАБОТА НА УЧИТЕЛЯ ДО СЪЗДАВАНЕТО НА ВЕРИГАТА ПРЕЗ 1900 ГОДИНА
,
,
ТОМ 22
С добрите си прояви той обръща вниманието на тогавашния
гръцки
митрополит Порфирий, който го взема под свое покровителство.
99.
2. ЖИЗНЕН ПЪТ И РАБОТА НА УЧИТЕЛЯ ДО СЪЗДАВАНЕТО НА ВЕРИГАТА ПРЕЗ 1900 ГОДИНА
,
,
ТОМ 22
С добрите си прояви той обръща вниманието на тогавашния
гръцки
митрополит Порфирий, който го взема под свое покровителство.
100.
VI. Случки и събития в България, свързани с дейността на Учителя
,
1. Политически събития
,
ТОМ 22
В разговор Учителят казва: „Докато България я управляват чужди духове -
гръцки
, турски и македонски, управниците няма да гледат интересите на българския народ.
101.
52.Райна Райкова Калпакчиева
,
VI. Ученици,участвали в школата на Учителя и техните прояви в живота
,
ТОМ 22
в Средиземно море в мъглива нощ е ударен и разцепен на две от
гръцки
параход.
102.
2. Сатурн - Уран
,
,
ТОМ 22
Не успява и подготвеното от патриарха на националната революция Георги Сава Раковски въстание, понеже били арестувани от румънците и изпратени в Гърция - като
гръцки
граждани.
103.
3.Духът навлиза през 1914г. в девствена материя - Епохата на Водолея
,
,
ТОМ 22
Да, имате нос, но не знаете какъв тип е вашият нос, дали
гръцки
, римски или какъв друг.
104.
Учителят Дънов I. За двете риби и петте хляба. Беседа от Учителя, изнесена на 14.05.1938 г., събота, София-Изгрев
,
,
ТОМ 22
Исус сам беше наречен Ihtis (ИХТИС ) - риба (
гръцки
)* .
105.
Светозар Няголов II. Как бе открита и намерена беседата от Учителя „За двете риби и петте хляба
,
,
ТОМ 22
На
гръцки
той е наречен Ihtis (Ихтис) или риба.
106.
Вергилий Кръстев 1.Физическата земна ос.Свят на фактите
,
,
ТОМ 22
На
гръцки
риба е ихтиос.
Това е било тайнствен акростих, като началните букви, съставляващи на
гръцки
„риба", дават съкращение на цялото християнско верую.
107.
2 . Съзвездие Дева и Риби . Духовната земна ос.Свят на законите
,
,
ТОМ 22
Универсалната Риба 8 своя акростих означава Ихтиос, която на
гръцки
е Риба и е съставено от първите (начални) букви на Ihtis - Исус Христос, син на Бога, Спасител.
108.
XIII. Д-Р МИХАИЛ СТОИЦЕВ (1870-1962 г.)
,
ВЕРГИЛИЙ КРЪСТЕВ
,
ТОМ 23
«Логос» на
гръцки
значи Слово.
Пловдив е гръкомански град, болшинството са гърци е се е говорело на
гръцки
език.
109.
8. Изложение до Министъра на Народното здраве от 26.XII. 1950 г. от д-р Иван Жеков за лечението по метода на Севастиян Кнайп и Луи Куне
,
Д-р Иван Жеков
,
ТОМ 23
Тая съкратена процедура на методата на Луи Куне привлича по целия сват едно мнозинство последователи и книгата му претърпява 121 издания, а е преведена на английски, френски, испански, португалски, холандски, италиански, руски, датски, шведски, норвежки, румънски, турски, малайски и на няколко индийски наречия, а също и на унгарски, полски, чехски, сръбски, български и
гръцки
езици.
110.
III. ГОДИНА 4768 ПРЕДИ НАШАТА ЕРА ГОДИНА ПЪРВА НА БЪЛГАРСКОТО ЛЕТОБРОЕНЕ
,
Борис Рогев
,
ТОМ 23
2 Във всички първобългарски надписи, писани с
гръцки
букви, българските владетели са титулувани канове, а не ханове, (бел. а.)
111.
IV. УВОД НА МОНОГРАФИЯТА НА БОРИС РОГЕВ
,
Борис Рогев
,
ТОМ 23
Навремето великият
гръцки
мислител Платон призна, че възприетите от «варварите» знания са били доведени до по-високо съвършенство от елините (стр.
112.
5. България през XIX век. Културно и духовно съживяване на българския народ.
,
,
ТОМ 24
Интелигенцията, и то българската, говорела вече само на
гръцки
език.
113.
6.1. Д- р Алберт Лимери к Лонг (04.12.1832-28.07.1901 )
,
,
ТОМ 24
В това време, д-р Лонг усилено продължава да учи български, турски и
гръцки
езици.
114.
6.2. Гаврил Илиев (8/21.11.1821-28.01/09.02.1909)
,
,
ТОМ 24
Той сам започнал да учи турски,
гръцки
, френски и английски езици.
той бил заставен да се яви пред църковния съд в митрополията, начело с тогавашния
гръцки
владика в Сливен.
Той владеел говоримо турски,
гръцки
и отчасти арменски езици, с които Г.
115.
6.4. Паметно слово за Гаврил Илиев
,
,
ТОМ 24
И ето, един ден той бил заставен да се яви на църковен съд в митрополията пред тогавашния
гръцки
владика.
116.
1. Преводи на Библията на български език
,
,
ТОМ 24
Използваните книги в литургиите на църковнославянски и
гръцки
езици оставали недостъпни и неразбрани.
"... Всички грамотни и неграмотни говорели
гръцки
.
Те са били обикновено в досег с градовете, където всички говорели
гръцки
.
Във Вселенската средновековна църква, до Реформацията, използуваните Библии са били на староеврейски, латински (за Католическата църква),
гръцки
и църковно-славянски (за Източно-православната църква) езици.
С извоюваната духовна свобода за българския народ (1870 г.), Словото, вместо на
гръцки
, започнало да се чете на църковно славянски по книгите подготвени от учениците на св. св.
"Любословие" (1844-1846); написал е "Гръцка граматика" (1838), "Болгарский разговорник" (1845); направил е много преводи от
гръцки
език.
117.
2. д-р Елиас Ригс
,
,
ТОМ 24
и дългият му и интензивно деятелен живот е бил прекаран в библейски работи на езици
гръцки
, арменски, турски и български, в превеждане и издаване разни издания на Библията и други религиозни списания.
Той беше много добре запознат с еврейските и
гръцки
оригинални текстове, повечето европейски езици владееше доволно добре.
118.
3. Православната църква и превода на Библията
,
,
ТОМ 24
Писание, за която цел същия Синод е назначил и осмочленна комисия да направи този превод, не от първообразните езици - еврейски, халдейски и
гръцки
, но от руски, един православен българин, който се подписва "Ветеран", е написал дълга статия във в.
Двамата последни са още живи; те основно познават не само старите еврейски, халдейски,
гръцки
и латински езици, но коренно познават българския и руски езици.
Тук трябва да се каже, че и Христодул Костович е известен като учен на старите и нови български и
гръцки
езици, познаваше добре руския език, па и западните български наречия.
Такъв беше и Петко Славейков, с тая разлика, че той не бе вещ на стария
гръцки
език, ала познаваше добре не само североизточните, ами и южните, тракийските български наречия."
се състави комисия в Англия от най-учени езиковеди, вещи по старите езици - еврейски, халдейски, сирийски,
гръцки
, латински и др., за да прегледа английския авторизиран превод от 1611 г.
119.
4. Отзиви за новия български превод на Библията. Има ли нужда от нов превод на Библията?
,
,
ТОМ 24
Думите чресла и съчица са взети от славянски, а думите акриди от
гръцки
.
Маринов не ни казва в кой
гръцки
текст се намира въпросната дума с i — в общо приетия
гръцки
текст (textus receptus) ли, или в някой от най-старите
гръцки
кодекси като синаитския и ватиканския?
Синод на Българската черква не е доказал, нито може да докаже; тъй като сам реченият Синод признава, че между православните учени богослови и филолози няма още такива, които тъй добре да владеят оригиналните езици, на които е писана Библ ията - еврейски и
гръцки
- щото да превеждат направо от тия езици, а пък да се прави нов превод на Библията от руски и да се правят огромни разноски по напечатването му, когато вече има превод на Библията на български, направен направо от оригиналните езици, това е дело, което под тези обстоятелства не заслужава похвала.
Писание, което обема едничките богодадени и боговдъхновени книги, съдържащи непогрешимото правило за нашата вяра и нашето поведение, необходимо е този превод да се направи от оригиналните езици - еврейски за Вехтия Завет и
гръцки
за Новия.
Синод комисия, каноничните книги на Вехтия Завет били преведени направо от еврейският подлинник (подлинник -рус., оригинал, истинно, достоверно, автентичен ръкопис), а неканоничните-от
гръцки
.
120.
5. Първи преводи на Библията. Преводи на Библията Християнски свят.
,
,
ТОМ 24
При това, за улеснение на евреите, живущи в Египет употребляющи
гръцки
език, същите тези седемдесет се наели да преведат Св.
121.
7. Паметник на една епоха. В. Зорница на 50 години
,
,
ТОМ 24
Този рядък коментатор на
гръцки
класици, който може да се сравни с друг наш прочут елинист Никола Савов Пикколо от Търново, написа всичките си съчинения на
гръцки
език.
Той и много други, като него, са писали и продължават да пишат, дори след основаването на Екзархията, на
гръцки
език, когато американеца д-р Ел.
122.
1.1. Българската евангелска църква. Полувековна България 1878-1928.
,
,
ТОМ 24
Гръцките
владици бяха унищожили почти всичката българска книжнина, и бяха твърдо решени не само да принудят народа да чете и пише на
гръцки
език, но и по политически съображения да се нарича
гръцки
.
Тука се явява величествената фигура на Д-р Елия Ригс, който бил голям полиглот, като владеел прекрасно халдейски, еврейски, латински,
гръцки
и главните европейски езици.
Първо той превел Библията на съвременния
гръцки
език, както и на арменски.
И "не-мюсюлманското население в монастирската каса не брои повече от 125 чисто
гръцки
къщи".
123.
2.2. Историята на Дружеството
,
,
ТОМ 24
В много градове църковните служби се извършваха на
гръцки
, макар населението да бе българско.
124.
1.2. Стефан Томов в очите на съвременниците си
,
,
ТОМ 24
Произлизащ от видно котленско семейство, той е следвал до 12 годишна възраст в родния си град (гдето е учил
гръцки
с даскал Христо Калудов) до септември 1862 г., когато заминава за о-в Малта и следва в английския колеж до юлий 1865 г., след което в септемврий същата година постъпва като студент в новооткрития Роберт колеж в Цариград, който завършва с отличие в 1869 г.
Prosnlytos - от
гръцки
- пришелец, новопокръстен, новоприет; църковен термин - стремеж да привличат последователи към някое вероизповедание.// по онова време, мерки срещу който са били предвидени в доклада на комисията.
125.
1.3. Стефан Томов и Учителят
,
,
ТОМ 24
Има второ издание на тази книга.) В тази книга г-н Ников се сили да докаже, че прераждането се поддържало не само от някои
гръцки
философи, но и от учени евреи и от някои учени отци, като Ориген и др.
126.
4.3.2. Федерация на Балканските държави
,
,
ТОМ 24
Освен славянските: български, сръбски и хърватски, които макар и близки, сам.и донейде се различават; имаме и съвсем различаващи се от другите: албански,
гръцки
и румънски.
127.
6.2. В стан Изгрев край София
,
,
ТОМ 24
Стефан Белев, който владее френски, немски, английски,
гръцки
, руски и пр.
128.
7. ДРАГОМИР ИВАНОВ ВАСИЛЕВ
,
,
ТОМ 24
Като човек, който говореше френски, английски, немски, турски и
гръцки
езици, в последните 5-6 месеца от живота си в гр.
129.
2. Методистката мисия в България
,
,
ТОМ 24
На Общото събрание на методистката църква в САЩ през 1852 г при разглеждане на въпроса за източните църкви в Турция се отделя особено внимание на българите, "тъй като макар и вътрешно по-верующи от останалите тамошни народи, които поне имат библии, преведени на техния език, си служат с неразбираеми за тях текстове -
гръцки
или старославянски.
Практически българите са без библия на новобългарски език и са лишени от Божието слово поради недостъпност на езика -
гръцки
или старославянски еднакво затрудняват разбирането на Светото писание.
Тази потребност е отразена в доклада на инспектора на българските методистки мисии Фредерик Флокен от 1873 година:" На места Библията вместо на
гръцки
се чете на черковно-славянски език, който за повечето българи е напълно непознат език." [3-67]
130.
II. БАЛКАНСКАТА ВОЙНА
,
Софроний Ников
,
ТОМ 25
И когато се откриват преговорите в Лондон, сръбски и
гръцки
делегати протакат да подпишат договора, докато са принудени от сър Едуард Грей.
131.
IV. ВИНОВЕН ЛИ Е ЦАРЯТ ЗА ПОГРОМА?
,
Софроний Ников
,
ТОМ 25
Нима не ни показа дейността на Народното събрание миналата Коледа какво би било ако и цар Фердинанд решеше като настоящия покоен
гръцки
крал „да царува, а не да управлява"?
132.
3.12. ВЪВ ВРАЖЕСКИЯ ЛАЗАРЕТ
,
Петър Кръстев, о.з. полковник
,
ТОМ 25
Сведенията, събрани от тях, установиха, че нови
гръцки
полкове са пристигнали, от които 38-я е на позиция срещу нашия 52 полк, до Преспанското езеро и че противникът готвил решителна офанзива на този франт, което се и потвърди от развилите се скоро събития.
133.
1. МОЛИТВАТА
,
записки на беседа, държана от Учителя на 8 февр. 1920 г., София (ръкописен текст)
,
ТОМ 25
На
гръцки
светлина се нарича фос (φως)
134.
28. ОХРИДСКОТО ЕЗЕРО
,
Тодор Божков
,
ТОМ 25
Италианците искаха да се разширят върху Югославски и
гръцки
територии.
135.
48. БОРИС III /цар на българите/
,
Тодор Божков
,
ТОМ 25
Със Солунското примирие бе спряно навлизането на неприятеля в България, главно на сръбски и
гръцки
дивизии, които се готвеха за отмъщение над България.
136.
МАЙ 1916 г. - 20 ДЕКЕМВРИЙ 1917 г.
,
1.1. ДНЕВНИЦИТЕ НА ОЛГА СЛАВЧЕВА 1916 - 5.09.1928 година
,
ТОМ 26
Тука е първият ученик на Учителя Тодор Стоименов - разказва съня си пред всички: „Сънувам, казва, два
гръцки
парахода, натоварени с жито.
137.
1922 г. - ДЕКЕМВРИ 1923 г.
,
1.1. ДНЕВНИЦИТЕ НА ОЛГА СЛАВЧЕВА 1916 - 5.09.1928 година
,
ТОМ 26
Тодор Стоименов разказва чуден сън, че по Бяло море плуват два
гръцки
парахода, натоварени с жито.
138.
ЯНУАРИ 1924 г. - 25 ДЕКЕМВРИ 1924 г.
,
1.1. ДНЕВНИЦИТЕ НА ОЛГА СЛАВЧЕВА 1916 - 5.09.1928 година
,
ТОМ 26
Носът - нито
гръцки
, нито римски - малко не хубав.
139.
7.2. Тайната стаичка
,
Глава 1. Разговор с великото
,
ТОМ 28
Вече не е важно, къде човек ще се моли в храм, църква, синагога, джамия, капище или хълм; не е важно, как ще бъде облечен, на какъв език ще се моли - еврейски,
гръцки
, латински - всичко това при Христа изчезва, никъде не се споменава, Евангелието не отделя нито една страница за външната страна на молитвата - едно нещо е само важно - Христос го формулира просто, макар и иносказателно: “Скритата стаичка”.
140.
1. Родът Калименов
,
I. В ТЪРСЕНЕ НА ВИСОКИЯ ИДЕАЛ
,
ТОМ 30
Кал - това значело на
гръцки
значело добро нещо, добре.
141.
3.3. Никола Д. Петков (21.07.1893-23.09.1947)
,
Вергилий Кръстев
,
ТОМ 31
Остават в България съветските войски, и беше избегната окупацията на България от англо-американски войски, както от турски и
гръцки
войски.
142.
11.2. Анархизмът - едноутробният близнак на болшевизмът!
,
Вергилий Кръстев
,
ТОМ 31
11.2.5. Анархизъм на
гръцки
„anarchia" - означава „безвластие".
Единият от тях бе женен за гъркиня, и всеки път ни пееше на
гръцки
популярните тогава
гръцки
песни.
143.
1. Срещи с големите братя. 1.1. Отец Мартин.
,
Борис Николов
,
ТОМ 32
И
гръцки
и други езици, и изобщо и свърши и в Цариград.
144.
1.2. Звънарницата и изповедта на Борис Николов
,
Борис Николов
,
ТОМ 32
Б.Н.: Н-е-е,
гръцки
монаси пак имаше по манастирите всякакви.
В.К.: Значи още има
гръцки
монаси?
И дядо Драгул е знаел няколко езика -турски,
гръцки
, английски и френски езици е знаел.
145.
2.26. Синът на мечката
,
Борис Николов
,
ТОМ 32
По произход каракачаните са гърци, говорят
гръцки
.
146.
70. Борислав Георгиев от Париж - нещо за себе си да кажа
,
Б. Съветникът в очите, ума и сърцето на Величка Няголова.
,
ТОМ 33
Те са българи по майка, но са знаели и коптски, и староеврейски, и
гръцки
отлично!
На
гръцки
няма „щ”.
147.
73. Борислав Георгиев от Париж - биографични данни
,
Б. Съветникът в очите, ума и сърцето на Величка Няголова.
,
ТОМ 33
Той не знаел добре
гръцки
, и като го питали: „Йоане, ти какво яде?
” Той казва на
гръцки
: „кокия кезилия” - боб и зеле е ял.
148.
Съдържание
,
,
ТОМ 34
4. Търси се певица за класически
гръцки
опери
149.
II. РАЗГОВОРИ С ЦВЕТАНА-ЛИЛИАНА ВАСИЛЕВА ТАБАКОВА (01/14.01.1906 г. - 01.04.1995 г.): магнетофонен запис, януари-март 1991 г., София / интервюирал Вергилий Николов Кръстев
,
,
ТОМ 34
4. Търси се певица за класически
гръцки
опери
150.
4. Търси се певица за класически гръцки опери
,
,
ТОМ 34
4. ТЪРСИ СЕ ПЕВИЦА ЗА КЛАСИЧЕСКИ
ГРЪЦКИ
ОПЕРИ
Но в този театър се изнасят само стари класически
гръцки
опери: „Ефигения в Таврида”, „Ефигения в Таврида” -
гръцки
, класически.
151.
271. Защо не се направи магнетофонен запис на гласа на Лилиана?
,
,
ТОМ 34
262) Мария Калас (
гръцки
: Μαρία Κάλλας), с истинско име - Мария Анна София Кекилия Калогеропулу, 1923-1977, оперна певица, сопран
152.
Съдържание
,
,
ТОМ 35
6.10.5. Новини от Русчук: д-р Миркович - заместен от
гръцки
лекар. Размисли.
153.
Снимки и бележки към снимките на „Изгревът“, том 35
,
,
ТОМ 35
„Свети Стефан“ в Цариград, не споменава името на вселенския
гръцки
патриарх.
154.
1.4. Д-р Георги Вълков Миркович (1928-1905) / Стефан Гидиков-син.
,
,
ТОМ 35
По собствените бележки на д-р Миркович, в Сливен той се учил по
гръцки
до 1846 г.
Доколкото се знае, тогава там е бил учител видният грък Цукала, а също и българинът Димитър Кешиша, който също е преподавал на
гръцки
.
155.
1.5. Миркович, Русчо (Руско) Вълков. Автобиография (01.04.1883). София: НБКМ, БИА. ф. 169. инв. оп. II-B 3051 / преписал Вергилий Николов Кръстев.
,
,
ТОМ 35
възраст, баща ми имаше един работник на име Божил, който знаеше да чете
гръцки
, но да хортува не.
При него изучих октоиха и псалтира, но наслука ми даде есоби, като ми го превеждаше от
гръцки
на български.
156.
1.7. План за автобиография (23.08.1898). Миркович, Георги Вълков.
,
,
ТОМ 35
в България на
гръцки
, от 1847 год.
157.
2.1. Униатското движение по черковния въпрос / Г. Миркович. Сливен: скоропеч. Български знаме, 1897
,
,
ТОМ 35
Каквито мерки бяха взели за мъжкия пол, ако бяха ги приложили и за женскиа, като поставят на свои разноски по една учителка за
гръцки
език във всеки град, то до сега нищо не щеше да остане от българизма.
Знае се, че Пловдив минаваше за
гръцки
град, макар сега да е известно, че основното му население е повече българско.
Всички нея учиха и нея знаяха, а писмеността беше български думи с
гръцки
букви.
Този последния беше до толкова фанатик, щото, докогато следваше да преподава
гръцки
, той не възприе да изучи азбуката, та като превеждаше от
гръцки
на български, пишеше превода с български думи, а с
гръцки
букви.
Четенето в черква по
гръцки
и
гръцкиа
език в училищата не се изхвърлиха, освен когато отвред гръцизма захвана да се прогонва - в 1860 година.
158.
2.3. Тодор Икономов и униатското движение. - В: Икономов, Тодор. Мемоари,
,
,
ТОМ 35
Гръцките
хули против българския народ, горчивите
гръцки
присмехи към българската неспособност и препятствията, които Патриаршията отвсякъде издига против българските домогвания да си имаме свои владици, ме ядосват до полуда и ме тласкат към унията с необикновена сила.
159.
2.4. Отричане на гръцкия патриарх и унията.
,
,
ТОМ 35
Иларион Макариополски, на тържествената Великденска литургия в дървения български храм „Свети Стефан“ в Цариград, не споменава името на вселенския
гръцки
патриарх, а на негово изрича „всякое епископство православних“, което се произнася само от предстоятел (патриарх, епископ или митрополит, или недогматично: ръководител, глава) на автокефална църква.
160.
2.7. Униатското движение в дневниците и спомените на Христо Танев Стамболски. 2.7.1. На Илариона се предлага да приеме унията
,
,
ТОМ 35
Хаджи Мина Пашев държал пред всички реч на
гръцки
за горнята цел, а Хасун отговорил на турски, че задно с Брюнони ще изпълнят изказаните им желания и, нещо повече, ще им приготвят и черква в 5-6 дена, за да се черкуват ново-оглашените, и къща, която била вече готова, за жилище на духовенството им.
Един католишки поп тоже изказал на
гръцки
почти същите псувни и ругатни, както и Макарий, против гръцкото духовенство.
От по-нататъшния разговор Христо забележи, че у троицата се съзирало неволно едно самопризнание, че всичко станало много на бързо, без подробно и всестранно осведомление на участвующите привърженници на унията, защото били известени, че много от подписавшите акта за съединението, духовни и мирски, се отметнали, и че даже имало някои из между последните, които подписали някакво си възвание против унията, издадено от народните предатели, руски и
гръцки
оръдия!
Ако духовенството ни, общината ни и комисията, която избрахме и опълномощихме да действува пред правителството по църковните ни работи, казваха балкапанци, намереха за добре, в краен случай, да се прибегне към уния, трябваше предварително да се поставят условията, одобрени от целия ни народ, да станат прями преговори между нашето висше духовенство и папата, че тогава, с общото съгласие на народа от Цариград и областите, да стане тържествено съединението ни с римо-католишката църква в народната ни на Фенер черква, а не тъй насилствено, крадишком, тайно, с лъжи и подмама, да идем да се влачим из улиците на Галата и Пера, да се резилиме пред цял свят, да слушаме проповеди и наставления от инородци и иноверци, и то на турски и на
гръцки
езици(!) като някои диваци неимеющи ни свой език, ни свое духовенство!
Преводач от
гръцки
, руски, френски, турски и румънски езици.
161.
2.7.6. Униатското движение: становище на Илариона. Из спомените ми за Иларион Макариополски
,
,
ТОМ 35
Виждаше ся твърде явно, че благоприятният изглед на черковния ни въпрос до тогава, да ся е длъжал на отсъствието от Цариград на великия везир, нъ след завръщанието му, особено след публикуването на рапорта му до султана в края на ноемврия 1860 год., на който рапорт заключението беше, че при новия патриарх и с новите наредби злоупотребленията на патриаршията и на
гръцките
владици ще ся премахнат и сичките недоразумения между Гърци и Българи ще ся изгладят, целия
гръцки
сонм, духовници миряни, от една страна, а от друга, влиятелните Поляци-потурнаци от Йезуитската пропаганда, имеющи в помощ Драгана Цанкова с органа му в.
Хаджи Мина Пашов държал пред сички реч на
гръцки
за горнята цел, а Хасун отговорил на турски, че заедно с Брюнони ще испълнят исказаните им желания и нещо повече: ще им приготвят и черква в 5-6 дена, за да ся черкуват ново-оглашените, и къща, която била вече готова, за жилище на духовенството им.
Тогава сички навлезли в съборната католишка църква; испяло се по латински славословие, Макарий държал реч на български, псувал, ругал, сквернословил
гръцките
православни владици; един католишки поп тоже исказал на
гръцки
почти същите псувни и ругатни, както и Макарий, против гръцкото духовенство.
От по-нататъшния разговор Христу забележи, че у троицата ся е съзирало неволно едно самопризнание, че сичко станало много набързо, без подробно и всестранно усведомление на участвующите привърженици на унията, защото биле известни, че много от подписващите акта за съединението, духовни и мирски, ся отметнали и че даже имало някои из между последните, които подписали някакво си възвание против унията, издадено от народните предатели, руски и
гръцки
оръдия!
Ако духовенството ни, общината ни и комисията, която избрахме и упълномощихме да действува пред правителството по църковните ни работи, казваха Балкапанци, намеряха за добре, в краен случай, да ся прибегне към уния, трябваше предварително да ся поставят условията, удобрени от целия ни народ, да станат прями преговори, между нашето висше духовенство и Папата, че тогава, с общото съгласие на народа от Цариград и областите, да стане тържественно съединението ни с Римокатолишката църква в народната ни на Фенер черква, а не тъй насилствено, крадишком, тайно, с лъжи и подмама, да идим да ся молиме томува, ономува, да ся унижаваме, да ся влачиме из улиците на Галата и Пера, да се резилиме пред цял свят, да слушаме проповеди и наставления от инородни и иноверци, и то на турски и на
гръцки
язици!
162.
2.8. Черковните борби в Свищов и Сливен. 2.8.1. Заплашване чрез унията. - В: Ганчев, Стефан. Свищов.
,
,
ТОМ 35
Ний Българите, жители свищовски духовни и миряни, като призовавами на помощ Благодатта на святаго духа, торжествено и всенародно обявявами, чи ся отказвами от не каноническото и протовозаконното притезание, което Константинополский
гръцки
архиепископ прави върху православната наша Българска церква и като прикаснуваме всяка духовна сверска и сопричастие сод него исод сичкоту нему под чинену гръцко духовенство по примерът на нашите бащи и преди повращамися в законното и каноническото преобладание на седаслището на верховният от апостолите на св.
163.
2.9.3. Ролята на Фенер в угнетяването на българите. - В: Раковски, Георги Стойков.
,
,
ТОМ 35
Види ся чи благоразумни Българи са ги съкрили да отбягнат священий
гръцки
калугерски огън!...
(Следват извадки от съчиненията на новите
гръцки
историци Йон.
За съзаклятниците Българи и самите
гръцки
историци описват няколко си, нъ за постраданието им нити реч спомянуват!
Да би же узнали и делом тия
гръцки
напрягания нашите читатели, обнародоваме тук няколко си от званичните им дела (актове), кои са вършили в 1843.
164.
2.10.13. Писмо от Тодор Николов Шишков, 30.08.1861 г. - В: Раковски, Георги Стойков.
,
,
ТОМ 35
Автор на учебници, преводач от
гръцки
и френски език.
165.
2.11. Иларион Макариополски и българския черковен въпрос. 2.11.1. Усилията на католическата пропаганда. - В: Иларион Макариополски, митрополит Търновски
,
,
ТОМ 35
„Крепки в светата вяра на отците си, вие не обърнахте внимание нито на интригите на речените
гръцки
архиереи, нито на злобните укори върху светото учение на нашата източна черква и лъжливите обещания на папските проповедници - йезуитите.”
166.
2.12. Българският църковен въпрос и Великите сили. 2.12.1. Българският църковен въпрос в политиката на Великите сили
,
,
ТОМ 35
Ангелова-Пенкова: Прозелитизъм (от прозелит, на латински: proselytus „обратен“, на
гръцки
: ттрооцАиюд „обратен, намерил своето място“) е течение в религията, което се стреми да разпострани и разпростре своето учение и да привлече, т.е.
167.
2.12.2. Учредяване на Българската екзархия
,
,
ТОМ 35
Висшият
гръцки
клир, подтикван от Гръцкото кралство, се противопоставил категорично на отделянето на българите в самостоятелна църква.
168.
2.13. Униатското движение и политиката на Франция. - В: Генчев, Николай. Франция в Българското духовно възраждане.
,
,
ТОМ 35
Тази мисъл Боре доразвива в един доклад, където констатира, че в Турция има една силна опозиция от
гръцки
схизматици и арменци, които държат за Русия.
169.
2.14. Българо-гръцките църковни борби. Унията. - В: Бурмов, Тодор Стоянов.
,
,
ТОМ 35
На този отговор върху патриаршеското окръжно послание се приготви от страна на патриаршията едно дълго опровержение, което се напечата на
гръцки
и български под насловие: „ЛаЛа ка!
За да подготви испълнението на този план той, най-първо, изиска от находещите се в България
гръцки
владици да му представят от страна на Българете адреси, в които да се изевява преданост и покорност на Великата Църква.
13) Званичните църковни книжа, които ще се испратят до митрополитите и епископите на чисто българските епархии, ще се пишат по
гръцки
и по български.
170.
2.15.1.6. Тодор Бурмов.
,
,
ТОМ 35
Бурмов пише въз основа главно на домашни и на
гръцки
извори.
171.
2.16. Борбите ни за духовното ни и политическо Възраждане преди Освобождението
,
,
ТОМ 35
Един
гръцки
владика излизал в епархията си с цела свита около 20-30 души: сеизи, готвачи, слуги и др., и със сребърни юзди на коня си.
Богусложението в градовете почнало да се извършва на
гръцки
, българският език в общините се заменил с
гръцки
.
гръцкият
владика в София Йоаким като се научил, че в църквата на селото Църковна, Берковска околия имало древни български ръкописи и изображения, накарал селяните да ги заровят; същото направил шуменският
гръцки
владика с древните български ръкописи в 1840 г.
В общините
гръцки
език станал официален и за да имат място в общината българските първенци се принудили да говорят
гръцки
.
Всеки българин, който знаял
гръцки
, бил уважаван и чествуван от владиката и владишкият конак бил отворен за него.
Който не знаял
гръцки
език, не се считал за благороден човек.
На първо време общините били купела, гдето българските първенци, след потопяването, излизали с
гръцки
език и
гръцки
дух.
Във всички градища и центрове училищата били
гръцки
, от които излизали търговци, свещеници и учители възпитани в
гръцки
дух и език.
Заможните и богати българи не само говорили и се учили на
гръцки
, но са мислили и работели като гърци.
Повечето български търговци в България и вън от нея в Букурещ, Одеса, Браила, Темишвар говорили в къщите си
гръцки
и се считали за потомци на Перикла.
Училищният въпрос отворил очите на народа, грозната и отвратителна истина застала пред него и му казала: „Ето един грък, с висок чин, със свещеническа одежда, тъпче 100 - 200,000 българи в епархията си, като налага на децата
гръцки
език, клевети ви пред турската власт, вследствие на което много българи са преследвани, заточени, затваряни и то само затова, защото децата ви искат да учат български и да запазят народността си.
Гръцките
владици протестирали, турските власти затваряли, заточавали, преследвали, но не можало нищо да спре българите за да не пращат децата си в
гръцки
училища.
172.
2.17. Трите робства на българите: политическо - от турците, духовно - от гърците, чорбаджийско - от погьрчените българи
,
,
ТОМ 35
Подобни младежи правеха всичко възможно да превърнат своите съграждани българи в гърци, както това вършеха фанариотите, или пък доброволно отиваха като в заточение в някой
гръцки
град, защото мислеха, че е загубено времето да живеят между хора, които не са гърци.
Започна надпреварата в използуването на
гръцки
думи и в най-обикновения разговор, ако не се успяваше да се говори на развален и вулгарен
гръцки
език.
Те биваха по-доволни, че говорят неправилно
гръцки
език, отколкото езика на своите родители, на който език като младенци са сукали майчиното си мляко.
Помежду си се наричаха така, че на имената слагаха
гръцки
окончания.
Но в този случай владиците по необходимост използуваха таксидиотите и учителите и особено в българските епархии, където те бяха учители на нашата младеж по
гръцки
език.
Също посредством Владиците онези
гръцки
градове, които се занимават със строеж или ремонт на църкви и училища, получават големи и богати помощи от българите.
Така фанариотските владици утвърдиха абсолютната си власт в българските епархии, изхвърлиха из храмовете езика на народа ни и насила въведоха
гръцки
език в свещенодействията, който език народът не знае.
В училищата забраниха да се преподава на български език и узакониха преподаването на
гръцки
.
Българското духовенство преследват до смърт, а на постоянните и на временните
гръцки
монаси дават пълна свобода, затова те злоупотребяват с доверието на народа, както пожелаят, и си служат с него като с оръдие в своята безнравственост.
Щом стъпи на търновския архиерейски трон, без да изброявам другите обикновени злини на този
гръцки
архиерей, Панарет за дълго време забрани богослужението в църквата „Св.
Владиката уволни учителя по български език като ненужен и на негово място назначи сина на свой приятел от Цариград, но вече като учител по
гръцки
език.
Но владиката посредством шпиони научи за това съвещание и се яви преде управителя (а той беше ренегат от
гръцки
произход) и наклевети гражданите в това, че те устройвали събрания против властта.
Ако великата църква, която знае всичко, не го уволни, народът на тази епархия ще премине към католицизма или ще се потурчи, защото робството на преспанския владика е непоносимо, както и това на серския Манасий” (
гръцки
вестник „Народен приятел”, № 419, 25 септември 1846 г.).
Тази зараза вмъкнаха сред нас препоръчаните от владиците
гръцки
учители, които бяха назначени из българските епархии.
173.
3.6. Преселниците от град Сливен. 3.6.1. Последиците от Заверата за град Сливен.
,
,
ТОМ 35
3. Едва изтекла годината 1821 и патриаршията е клеветила пред Портата, че българският народ мисли да възстане против турската власт, но не ще може да изпълни това, ако му се назначат
гръцки
владици.
174.
3.6.2. Компрометираното население от гр. Сливен.
,
,
ТОМ 35
За чест на Сливен, този е първия случай, в който се чува за изгонване на
гръцки
владика от българи.
175.
3.6.6. Завръщане на част от бежанците.
,
,
ТОМ 35
По тоя начин, чисто български села в югоизточна България до 1830 г., стават насетне турски или
гръцки
, особно към границата.
176.
3.6.7. Сливенци останали в Русия и Румъния.
,
,
ТОМ 35
Сам Д-р Селимински е бил учител по
гръцки
в Руше-де-веда, в Букурещ, Плоещ и т.
н., а братът на Маврудия - Балсамаджия, също сливенец, е занимавал по
гръцки
синовете на най-видните влашки боляри.
177.
4.4. Извънредна комисия от Одрин в Хасково (Чрезвичайната комисия от Едирне).
,
,
ТОМ 35
По повод арестуванието на някакви си
гръцки
паликарета той се спречкал с Министра на полицията, подал оставка и от началник на „черния кабинет” заел длъжността цензор на „българските книги”.
178.
5.4.2.2. Писмо №2
,
,
ТОМ 35
Освен това откриват се още някои разписки за едни дадени пари на някоя печатница за подкрепление на един
гръцки
вестник „Театис”, редактиран от един член на черния кабинет на име Николаидис, стойност, която е възлизала на две хиляди лири турски”.
179.
5.5.6. Диарбекир. Писма и бележки. 5.5.6.1. Писмо до брат ми Георги Кънчев, 12.03.1875.
,
,
ТОМ 35
На североизток вратата се нарича даг-капусу, над която има закачени железни топузи и сабля, стените са описани [с] писма, но само тука име една таблица, написана с
гръцки
слова; казват че великий Александър Македонски ги писал, когото наричат Скендер бей.
180.
5.5.6.3. Писмо до свещеник.
,
,
ТОМ 35
Всички
гръцки
народ проклет - хиниет).
181.
6. МОЗАЙКА ОТ ПЪТЯ НА Д-Р ГЕОРГИ МИРКОВИЧ ПО СТРАНИЦИТЕ НА БЪЛГАРСКИЯ ПЕРИОДИЧЕН ПЕЧАТ. СЪОБЩЕНИЯ, СЪБИТИЯ, ЛИЧНОСТИ (1859-1875)
,
,
ТОМ 35
6.10.5. Новини от Русчук: д-р Миркович - заместен от
гръцки
лекар. Размисли.
182.
6.2.5. Проблеми на Болградското централно училище.
,
,
ТОМ 35
Мутев преподава - Естествена история; г Радулов преподава - Българска граматика, Аритметика, Геометрия и
Гръцки
език; г.
183.
6.5.3. Бесарабските българи.
,
,
ТОМ 35
Ангелова-Пенкова: Сава (Стойно) Илиев Радулов (1817-1887) - учител, книжовник, преводач от руски,
гръцки
и френски език.
184.
6.6.2. Празникът на Славянските просветители Кирил и Методи в Болградското училище, дописка.
,
,
ТОМ 35
Хиляда години стана откак този език се е приел с голям тържество като евангелски религиозен език за сичкото славянство вложи както Латинския за латините и
Гръцки
за гърците.
Ангелова-Пенкова: Пандели (Пантелей) Хаджигеоргиев Кисимов (1832-1905) - журналист, писател, преводач от
гръцки
, румънски език.
185.
6.6.3. Ново издание за българската история „Народен сборник“. Обявление.
,
,
ТОМ 35
Ангелова-Пенкова: Икосар (тур.: ikilik) - турска сребърна монета, 1/10 от сребърната меджиди, на
гръцки
икозар.
186.
6.9.5. Устав за наредбата на Сливенските училища / Г. Миркович.
,
,
ТОМ 35
9-о
Гръцки
език - два пъти в неделята.
187.
6.10.2. По повод обнародвания „Устав за наредбата на Сливенските училища от д-ра М.“
,
,
ТОМ 35
Преводач от
гръцки
и френски език.
188.
6.10.5. Новини от Русчук: д-р Миркович - заместен от гръцки лекар. Размисли.
,
,
ТОМ 35
Д-Р МИРКОВИЧ ЗАМЕСТЕН ОТ
ГРЪЦКИ
ЛЕКАР. РАЗМИСЛИ
Хартиите (позволителните писма и пр.), които се отнасят до наименованието на доктор Миркович се проводиха в Русчук; и той сам дойде, но като пристигна той се намери заместен от един
гръцки
лекар.
189.
6.10.6. Недоволство в Русе за нечестното отношение към д-р Миркович.
,
,
ТОМ 35
Хартиите (позволителните писма и пр.), които се отнасят до наименованието на доктор Миркович се проводиха в Русчук; и той сам дойде; но като пристигна той се намери заместен от един
гръцки
лекар.
190.
6.16.2. Причините за изпращане в Диарбекир. Апел за справедливост към Миркович
,
,
ТОМ 35
Тия писма са били хвърлени у него от некакви си
гръцки
паликарета, които служели на владиката.
191.
6.16.3. Защо не е оправдан д-р Миркович.
,
,
ТОМ 35
Гръцките
патриоти, които обичат да наричат
гръцки
даже и ония области, в които живеят по пет души цънцаре и по един янински билерин, излъгаха не правителството и не европейските сили, а сами себе си.
192.
Речник на остарели, редки и диалектни думи / Е. Ангелова- Пенкова
,
,
ТОМ 35
Икосар (тур.: ikilik) - турска сребърна монета, 1/10 от сребърната меджиди, на
гръцки
икозар.
Прозелитизъм (от прозелит, на латински: proselytes, „обратен“, на
гръцки
: Προσήλυτος „обратен, намерил своето място“) е течение в религията, което се стреми да разпространи и разпростре своето учение и да привлече, т.е.
НАГОРЕ