НАЧАЛО
Категория:
Беседи от Учителя
Изгревът на Бялото Братство
Писма от Учителя
Текстове и документи
Последователи на Учителя
Михаил Иванов - Омраам
Списания и вестници
Хронология на Братството
--- ТЪРСЕНЕ В РАЗЛИЧНИТЕ КЛАСОВЕ --
- Неделни беседи
- Съборни беседи
- Общ Окултен клас
- Младежки окултен клас
- Извънредни беседи
- Клас на Добродетелите
- Младежки събори
- Рилски беседи
- Утрини Слова
- Беседи пред сестрите
- Беседи пред ръководителите
- Последното Слово
---
Емануел Сведенборг
 
с която и да е дума 
 
търси в изречение 
 
с точна фраза 
 
търси в текст 
 
в заглавия на текстове 
ПОСЛЕДОВАТЕЛИ НА УЧИТЕЛЯ
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени
резултати от
текста в
категории:
Беседи от Учителя:
Изгревът на Бялото Братство:
Писма от Учителя:
Текстове и документи:
Последователи на Учителя:
Михаил Иванов - Омраам:
Списания и вестници:
Хронология на Братството:
Рудолф Щайнер:
Емануел Сведенборг:
На страница
1
:
149
резултата в
84
текста.
За останалите резултати вижте следващите страници.
1.
5_11 ) Стихотворение от Стела Белмен, Франция
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
По този повод тя написа стихотворение на
френски
, а тук го излагаме в свободен превод на български.
2.
51) Обяснителни бележки
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
12 „Таис“ – Опера от Жул Масне (1842–1912) –
Френски
композитор, председател на Академията на изящните изкуства, един от създателите на френската лирическа опера.
3.
58) Песента „Красив е животът”
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Една сестра каза: „Един
френски
композитор най-първо написвал текста, след това танцувал и го декламирал, докато отвътре му дойде мелодия.”
4.
20) Движение в хипербола
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Всеки ден размишлявайте върху едно изречение от книгата „Светът на Великите Души“ и от книгата „Свещени думи на Учителя“, когато излезе от печат на
френски
.
5.
59) Обяснителни бележки
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
5. Д-р Гастон Дюрвил –
френски
лекар, изучаващ в началото на ХХ век физиогномиката, която разглежда като учение за определяне на психо-емоционалното състояние, характера, болестните предразположения, общото здравословно състояние и съдбата на човека.
Тяхната организация, представена от английски и
френски
общества, е носител на Нобелова награда за мир за 1947 г.
77. Емил Куе (1857–1926) –
френски
психиатър, който изследва силата на самовнушението.
6.
75) Пробен камък
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Като надникнал в една палатка, видял един
френски
офицер да лежи прострелян.
Спасеният
френски
офицер се бил възстановил и по негова препоръка оказали тези грижи на нашия.
7.
Трудът - изходна точка при обучението по природознание
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
За да изясним мисълта си, нека кажем няколко думи за Фабр, прочутият
френски
ентомолог.
Той бил учител във
френски
провинциален град.
8.
Божественият свят
 
- Боян Боев (1883 – 1963)
Там видял една палатка, в която лежал ранен
френски
офицер.
Той изгубил съзнание и когато идва на себе си, разбира, че се намира се в една болница в Тулон, дето му дали голяма помощ по нареждане на главния
френски
комендант по препоръка на онзи ранен
френски
офицер.
9.
07 ОТКРИВАНЕ НА ШКОЛНИТЕ КЛАСОВЕ
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
По това време сестра Маркова, която води курс по
френски
език в своя малък салон на улица "Цар Шишман", го преотстъпва вечер за провеждането на Школата.
10.
63 ЗВЕЗДНИ ВЕЧЕРИ НА ИЗГРЕВА
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
Всъщност, не са някакво движение, вибрации на еднородна среда, а са частици от специално състояние на веществото, както приема известният
френски
физик Луи Деброил.
11.
НЕПТУН
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
През 1846 г., великият
френски
астроном Леверие наблюдавал смущения в орбитата на Уран и допуснал, че се дължат на присъствието зад неговата орбита на планета с голяма маса.
12.
ОРДЕНЪТ НА 'ЧИСТИТЕ БРАТЯ'
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Според един съвременен
френски
автор: "философията на Платон има господстващо влияние в арабския свят до Аве-роес.
13.
НАЧАЛО НА КОНФЛИКТА
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Ето какво пише за него един съвременен
френски
изследовател на Богомилството, Морис Магр: "Основателят на Ордена на Розенкройцерите, Християн Розенкройц, е живял през 14 век.
14.
РАЗПРОСТРАНЕНИЕ НА И ИЗВЪН НЕЙНИТЕ ПРЕДЕЛИ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
В 1022 година Богомилството било разпространено вече почти във всички
френски
области.
15.
ВАСИЛИЙ И НЕГОВАТА ДЕЙНОСТ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
След като избили по-голямата част от албигойците, част от тях останали в най-южните
френски
области, близо до Пиринейските планини.
16.
Връзката на Богомилите с предхождащите ги езотерични учения
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
Във връзка с тази точка, ще приведа мнението и схващането на някои
френски
изследователи на Богомилството, катарите и гностиците, които убедително показват, че Богомилството е езотерично учение.
Друг съвременен
френски
изследовател Босюе казва, че Божествената комедия на Данте е едно обявяване на война на папството чрез смело откриване на Мистериите.
17.
ДВАТА ПРИНЦИПА КАТО НЕОБХОДИМОСТ ЗА ИЗГРАЖДАНЕ НА ФОРМИТЕ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
До тази идея е дошъл и един съвременен
френски
астроном Емил Бело, който също казва, че за образуването на каквото и да е небесно тяло, е необходимо действието на две равни сили, с противоположно направление.
18.
ЗА ВЛИЯНИЕТО, КОЕТО ОКАЗАЛО БОГОМИЛСТВОТО НА ЗАПАД
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
В друга глава споменах, че друг един
френски
изследовател на албигойството е изследвал Божествената комедия и намира в нея отразени и предадени Древните Мистерии.
19.
МАГ
 
- Влад Пашов (1902- 1974)
надпис на
френски
език и чула гласа на Учителя: „Запомни този надпис - това е
20.
Задачата на Ярмила от Учителя и разрешението и от трите сестри
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
живееше във Франция, в Париж, за да го отпечата на
френски
език. Елена
А тя знаеше
френски
издаваше едно малко списание на
френски
език "Житно зърно", като
Но тя обясни, че от буквалния превод на
френски
преведат на
френски
, защото французите, като много интелигентни, не могли
21.
Самозванецът
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
че Михаил през 1936-1937 година започна да изучава активно
френски
език и
лекции, които изнасяше на
френски
език.
Учителят погледна нас, погледна експозетата на Михаил на
френски
След това ще преведат от
френски
на български неговите книги и ще му
всички преведени от български на
френски
беседи, ще минават през наша
редакция. Наши братя и сестри, които знаят
френски
, ще проверяват дали
издава беседите на
френски
, но без да му продаваме авторското право и с
22.
Отклонението
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
французите на
френски
език.
издаде на
френски
книгата "Учителят", за което му бяха осигурени и пари за
23.
КАК СЕ ИЗДАДЕ КНИГАТА „УЧИТЕЛЯТ' НА ФРЕНСКИ ЕЗИК В ПАРИЖ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
КАК СЕ ИЗДАДЕ КНИГАТА „УЧИТЕЛЯТ" НА
ФРЕНСКИ
ЕЗИК В ПАРИЖ
Тогава решихме да се преведе на
френски
и да се издаде във Франция.
През това време Бертоли е в Париж и трябва да напечати книгата на
френски
език.
Това беше нашата помощ за нея докато Бертоли издаде книгата на
френски
с парите, които ние му бяхме осигурили.
Свързахме се с други приятели в Париж и парите бяха събрани от тези
френски
приятели.
Най-накрая след големи трудности се издава и III том на книгата „Учителят" на
френски
език.
Книгата издадена на
френски
език се изпраща в България.
На самото заседание на съда прокурора Руменов скача и вика: „Докато ние тука тия ги съдим за злоупотреба със закона, те са издали книга на
френски
за Дънов." Вдигна книжката и в яда си я запрати срещу лицето ми.
Затова, че незаконно сме изнесли, превели и издали книгата „Учителят" на
френски
език прокурорът ми даде допълнително още две години присъда - затвор.
24.
МИХАИЛ ИВАНОВ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Когато на Учителя донесоха експозетата на Михаил Иванов на
френски
език, когато ги донесоха в стаята Му, той нареди да се махнат и изхвърлят.
25.
АЛФИЕРИ БЕРТОЛИ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
беше преведена на
френски
и трябваше да се издаде във Франция от едно из-
Така се осуети плана за издаването на книгата на
френски
то на книгата на
френски
език, същите лица застанаха на страната на онези,
26.
Михаил Иванов
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Говори се, че Учителят го е подготвял с астрология и го е карал да учи
френски
.
27.
МАГИЯ ЗА ДЪЖД
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Дори Елена Андреева ми разправяше, когато той й изпратил своите писания-екепозета напечатани на
френски
език, за да се предадат на Учителя, то Учителят ги е захвърлил на земята като непотребни вещи.
28.
ФРАНЦУЗИТЕ И МИХАИЛ ИВАНОВ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
" Този, който чу това не знаеше
френски
и не можа да го преведе на Манджо.
29.
МИХАИЛ ИВАНОВ В ПАРИЖ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Даже излезна една книга напоследък половината на
френски
, половината на английски, която прочетох, но с разни такива индуски имена, че в някои манастири, в Тибет имало тайни такива предсказания, че през време на Кали Юга щял да дойде някой си е-е-е най-велик Дух, който най-най-високо е седял и който ще бъде от индуско произхождение, но ще се роди в странство и ще бъде задължен да стане Миров Учител.
30.
ЛЪЖЕУЧИТЕЛЯТ МИХАИЛ ИВАНОВ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Сега в Лос Анжелес, в Ню Йорк по право имаме един брат Феликс, който той е влязъл във връзка чрез малкото списание „Житно зърно", как тъй стана и той да се запознае с Учението, Феликс е от
френски
произход, но от 50 години живее в Америка.
А както тази книга гдето излезна, половин
френски
, половин английски, за да докаже, че той е наистина тоя голям пратеник, ще го познаете по трите начални букви.
Даже една от антропософите, една която превежда беседите на Щайнер от немски на
френски
, тя сама ми се е оплаквала, казва: „Взел цели беседи от Щайнер и ги дава като свои".
31.
Написаното с черно мастило
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Измина дълго време получавам една книга написана на
френски
от Михаил.
32.
ЛЪЖЕУЧИТЕЛЯТ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Взех
френски
и български речници /аз знам доста
френски
, бях ученичка във
френския
пансион в София/ и книгите на Михаил, исках сама да разбера защо Учителят захвърли на пода книгата на Михаил.
Михаил използва учението на Учителя и го представя като негово лично учение на един съвременен културен
френски
език и по един интересен, интелектуален начин разисква философски проблеми, без никъде да споменава, че той е бил в Школата на Петър Дънов.
33.
ЕДНО ПИСМО ЗА ИСТИНАТА И ЛЪЖАТА
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Чакайки дълго време, заговорих с една германка, която говореше
френски
.
34.
МИХАИЛ ИВАНОВ
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Задачите на групата е била да превежда и издава беседите на Учителя от български на
френски
.
35.
БРАТСТВОТО В ЧУЖБИНА
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Братята французи се отличиха с това, че пеят братските песни на български език във Франция и молитвите ги четат с българския текст, без да са преведени на
френски
.
Братята французи се отличиха с това, че пеят братските песни на български език във Франция и молитвите ги четат с българския текст, без да са преведени на
френски
.
36.
Писмо на д-р Стефан Кадиев до Михаил Иванов 27.IV.1966 г.
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Естествено, ти пиши както ти е по-лесно,
френски
се разбира добре у нас и няма никаква трудност.
37.
Писмо от Михаил Иванов до д-р Стефан Кадиев 23.XI.1977 г
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Написали сте писмото на български, като сте го изпратили на сестра Стела в Севр, а на сестра Стела са й трябвали няколко дни, за да го даде да го преведат на
френски
.
(подпис Омраам Микаел Айванхов (превод от
френски
: Марина Иванова)
2. Написано е на
френски
език, понеже му е разкрачен вече почеркът на български език, и по него графолозите на Изгрева ще му гадаят за характера, който сега има.
3. Той диктува на
френски
език на секретарката си, която пише на пишу-ща машина, а той само се подписва.
4. Михаил доказва, че мислите му текат в главата само на
френски
език и не може вече да мисли като тъпите българи.
5. Получили тук писмата му, написани на
френски
език, всички хукват да търсят преводачи да ги превеждат, за да видят какво им казва вече не Михаил, а Омраам.
6. Едни го упрекват, че кореспонденцията си с българите води само на
френски
.
Да се чуди човек и да се мае защо ги пише на
френски
.
38.
Превод на писмото на Михаил Иванов до д-р Стефан Кадиев: 20. IV. 1966 г.
 
- Михаил Иванов - Омрам Айванов (1900 – 1986)
Защо Ви пиша на
френски
?
Толкова съм свикнал и е по-лесно за мен, а тъй като Вие знаете толкова добре
френски
, може да върви така!
(Превод от
френски
: Марина Иванова)
39.
5.2 Салоните, в които Учителя изнася своите беседи
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Маркова от братството е преподавателка по
френски
език и притежава малък салон, където дава уроци.
40.
5.3 Заселване на Изгрева
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Учителя обяснява: „Господ не говори нито на български, нито на английски, нито на
френски
, нито на немски, нито на руски, нито на китайски, нито на санскритски, но речта Му се предава на всички езици.
Ако искаш някой да те запознае с модата и хубавата обхода, това е французинът, говори
френски
език!
41.
5.10 Развитието на теософското движение в света
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Помолва Магдалена Попова, която този ден идва на разходка до Изгрева, да стане приносител на писмото и тя се съгласява, защото обича да пътува и владее отлично
френски
, немски и английски език, а също й се дават условия да общува с много хора.
Тя го настига и казва: „Ти не можеш да търпиш една жена, а искаш да се обявиш за велик учител." Заговорва му на английски, немски,
френски
и италиански.
42.
7.1 Георги Миркович
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Учи във
френски
колеж в Цариград, където се запознава със спиритизма и му остава верен до края на живота си.
43.
4. Седемте езера
 
- Светозар Няголов ( -2013)
Те й отговорили на
френски
, че са посетили Братството на Михаил Иванов във франция, където научили, че всяка година на Рила има лятна школа.
Аз веднага отидох при тях и колкото можах, разговарях с тях на
френски
.
44.
БЕЛЕЖКИ ЗА ЧИТАТЕЛЯ
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Ако говорим на французи, ще говорим на
френски
език, на немците - на немски, на китайците - на китайски, стига да не променим символа и мъдростта на животворното слово и да не го представим за свое.
45.
УВОДНИ ДУМИ
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Такова е схващането на западните окултисти, розенкройцери, антропософи, такова е мнението и на видния посветен в тайните знания
френски
мистик Седир, такова е и учението на учителя на Великото Братство Беинса Дуно – духовен учител, посетил България през втората половина на деветнадесетото столетие.
46.
Паневритмия
 
- Георги Томалевски (1897-1988)
Според този
френски
окултист една пространствена форма може да считаме кристализирала, замръзнала във форми музика.
47.
Съзвучия от бъдещето. Увод.
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
"Цветана получи диплом по пеене, с поздравленията на журито, трябва да остане идущата година в Екол Нормал дьо Мюзик, ще прекара ваканцията при професор Депорт, за да си почине и да работи
френски
, солфеж, следва писмо.
48.
Познаваме се отпреди 7000 години
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
Вместо брат Христо да отговори, аз избързах и казах, че нося "Виланелла" — песен от Дел Аква, с текст за птичките, на
френски
език, която поставих върху нозете му.
49.
Концертът
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
Книгата беше на
френски
език, със скъпа хубава кожена подвързия и на първата страница Учителя беше написал ясно двете ми имена, с подписа си и датата.
50.
Радиоконцерт
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
Преведох я на
френски
език и така съм я вписала, когато предварително представих програмата.
— Хубаво — каза Учителя, — втория път** ти ще я изпееш на
френски
език.
** Става въпрос да се изпее на български и да се повтори на
френски
език като втори куплет.
51.
Школите на вокалното изкуство, Новото Битие — Четвърти Божествен ден
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
Преведох от
френски
език, каквото пишеше в увода на школата.
52.
ВЪТРЕШНИЯТ ГЛАС НА БОГА
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
С маестро Де Веки разговаряме на
френски
език.
Снощи, Учителю, след репетицията в неговата стая, Маестро Де Веки ми каза на
френски
: "Защо бързате?
— Учителю, преди няколко дена си прочетох малко на
френски
език от оная книга, дето Вие ми я подарихте след концерта ми, на 9 януари 1941 година.
Ние разговаряхме на
френски
език.
53.
Фонетиката
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
– Учителю, в Париж изучих няколко опери на
френски
език.
Колко е трудно това сменяне за поставените вокали на
френски
език!
54.
Новото Битие — Пети Божествен ден
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
Аз тихичко изпях на
френски
език "Шансон д'амур" от Григ.
Той ми поднесе една малка книжка на
френски
език и ме попита:
— Ти нали четеш на
френски
език?
55.
Концерт с фамилия Янкови
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
Венцислав свири неща от Бетховен и Лист, а баща им изпълни соло флейта "Менует" от Бетховен и пиеси от
френски
автори.
56.
Два нови куплета на солото на 'Слънчеви лъчи'
 
- Цветана- Лиляна Табакова (1913–1991)
— Учителю, когато бях в консерваторията в Париж, заучих оперите "Риголето", "Травиата" и "Севилският бръснар" на италиански и
френски
.
57.
II. БЪЛГАРСКИЯТ ДУХОВЕН УЧИТЕЛ ПЕТЪР ДЪНОВ - ЖИЗНЕН ПЪТ
 
- Константин Златев
Интерес представлява замисълът в края на всяка книжка да се публикуват части от беседите, обикновено в превод на
френски
език, като авторът е назован "Учителят".
При транскрипцията от
френски
език фамилията му звучи като "Айванов" (или "Айвънхов" на английски), с което име може да бъде срещнат върху страниците на съвременни издания.
Ако отново се върнем в разглежданата от нас епоха, следва да отбележим, че друга важна форма за представяне на новото учение извън България е преводаческата работа - главно на есперанто, а също и на
френски
и английски език.
58.
Божественият Принцип на ДОБРОДЕТЕЛТА
 
- Константин Златев
В двора на един
френски
крал пристигнал окаян просяк - мръсен, дрипав и съсухрен от постоянния глад.
59.
VI. Екологическата концепция на Петър Дънов - ЖИВАТА РАЗУМНА ПРИРОДА
 
- Константин Златев
В случая в сила е крилатата фраза на знаменития
френски
естествоизпитател и биолог Луи Пастьор: Vivum ex vivo!
60.
XI. ЯВЛЕНИЕТО ПЕТЪР ДЪНОВ В ПАНОРАМАТА НА ЕПОХАТА НА ПРЕХОД ЗА ЗЕМНОТО ЧОВЕЧЕСТВО
 
- Константин Златев
" На тръгване той взема със себе си значително количество литература на ББ, преведена на английски и
френски
език, изпълнен с намерение в Англия да надминат французите по отношение масовото разпространение Словото на Учителя П. Дънов.
един
френски
професор - Алфред Ломони от Тулузкия университет, изнася лекция пред двадесет свои колеги професори, на която представя идеите на Учителя П. Дънов.
61.
III. УЧИТЕЛЯТ ПЕТЪР ДЪНОВ ЗА БИБЛИЯТА
 
- Константин Златев
– Господ не говори нито на български, нито на английски, нито на
френски
, нито на немски, нито на руски, нито на китайски, нито на санскритски, но речта Му се превежда на всички езици.
62.
Кратка биография на Крум Янакиев Въжаров
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
Майка му Екатерина Димова Въжарова е завършила Notre Dame de Sion - първото висше училище за момичета, с академична програма на
френски
и английски.
Владее английски, говори
френски
и знае малко гръцки и руски.
63.
Как намерих Учителя
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
Тя е завършила Notre Dame de Sion в Константинопол - висше училище за момичета, с академична програма на
френски
и английски.
64.
Живата връзка с Учителя
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
Думата „логос“ на английски се превежда с „word“ (дума), което има друг смисъл, на
френски
с думата „verb“, което не е по-точен превод.
65.
Окултни науки
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
Той беше много ерудиран, винаги четеше в оригинал на английски и
френски
книгите на Най-добрите световни астролози.
66.
Няколко бележки и няколко мисли от Ярмила Ментцлова
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
В списание, „Житно зърно“ (на
френски
език) е публикувана статия за Ярмила Ментцлова и за нейната дейност в Париж.
Една от нейните най-добри приятелки, музикантката мадам Пиколи, майката на известния
френски
артист Мишел Пиколи, казваше за Ярмила: „Тя никога не направи един нехармоничен жест.“ В своя живот Ярмила следваше един път, една посока: пътя на съвършенството.“[132]
Години наред тя усилено работи върху Паневритмията и подготвя книгата „La Paпeurythmie“ на
френски
език с пълно и подробно описание на 28-те паневритмични упражнения.
67.
Паневритмията
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
Антония и Крум преведоха от
френски
език „La Paпeurythmie“ от Ярмила Ментцлова.
68.
Весела Несторова
 
- Крум Въжаров (1908- 1991)
Тя владееше английски и
френски
и говореше руски.
69.
Нептун
 
- Николай Дойнов (1904 - 1997)
В 1846 година великият
френски
астроном Леверие приел, че наблюдаваните смущения в орбитата на Уран се дължат на присъствието зад нея на Планта с голяма маса.
Когато Леверие завършил изчисленията за положението на тази неизвестна Планета и бил уверен в тяхната правота и точност, поради по-добрите възможности, които съществували в Берлин, за наблюдение на Небесната сфера, той изпратил своите изчисления на младия
френски
астроном Гале.
70.
Предговор
 
- Сава Калименов (1901 - 1990)
на миналия век създава книгоиздателство „Братство“, слага началото на вестниците „Братство“ и есперантисткия „Фратецо“, написва книгите „Човек и Бог“, „Що е окултизъм“, „Живот за всички“, две пиеси, многобройни статии, практичен френско-български речник, превежда класическа и окултна литература от руски,
френски
и английски.
71.
21.09.1990 г. - разговор със Сава Калименов
 
- Сава Калименов (1901 - 1990)
Вървяха ми езиците,
френски
научих в гимназията.
френски
знаех добре още от гимназията, защото го учих не само за бележка, но просто имах склонност към езиците.
Ние почнахме тази библиотека за учащи се със „Хамлет“, „Макбет“, „Манфред“ и някои други книги от
френски
автори.
72.
Ясновидство
 
- Сава Калименов (1901 - 1990)
Но нека се обърнем към известния
френски
учен, професор Шарл Рише, — прочут физиолог, той да каже думата си по въпроса.
73.
Безсмъртие
 
- Сава Калименов (1901 - 1990)
Огромни изследвания в същата област е направил и ползващия се с всесветска известност
френски
астроном Камил Фламарион.
74.
Един Бог
 
- Сава Калименов (1901 - 1990)
С право би могло също да се каже, че имаме католишки, православен, протестантски, а също така и български, сръбски,
френски
, немски и т. н.
75.
Нещо из историята на хиромантията
 
- Георги Радев (1900–1940)
На такива, именно, циганки-гадателки са се натъкнали двамата най-видни
френски
хиролози - Дебарол и капитан д'Арпантини, които, поразени от точността, с която е било прочетено миналото им и предсказано бъдещето им, са се отдали на сериозни изследвания в областта на хиромантията.
76.
Въведение
 
- Атанас Славов
Разказвам на Здравко колко бях поразен от дългия списък на преводи и авторски
френски
учебници, които издава Анастасия Узунова (сестрата на заместника на Левски - Атанас Узунов) и то още преди да се срещне с Дънов и да стане първата му ученичка.
77.
Глава първа: Лъкът и тетивата
 
- Атанас Славов
Вуйчо му му беше казал, че освен турците и гагаузите, арменци имало, татари имало, българи, евреи, гърци... А на пазара и на пристанището се говорели езици доксан докуз, защото не само търговци идели отвсякъде на трите скели на пристанището, ами имало и чужди консули от Европа да защитават търговците си - английски,
френски
, руски, гръцки, италиански, белгийски, много - десет парчета, петнайсет даже да не са!
В тези планини, в селата и градчетата навътре също е влязла победната война над Русия; в селцата, дето българите тук ще се борят за свои католически църкви така, както на север във Варненско се борят за православни църкви, са разквартирувани други католически полкове - не унгарски и не полски, а
френски
и с тях е разквартирувана от тук до края на света наследствената им френгя - сифилисът.
Можете ли да си представите какво означава това за селските чорбаджии на българския хинтерланд на Варна, за новите пътища из целия район с новите им ханове, с новите одаи, приготвяни от селските първенци за вечно шарещи инженери, техници, военни чинове, говорещи на турски, немски, унгарски, английски,
френски
, хамитски?
Над вратата блещи надпис на
френски
език: „Българско централно училище“.
78.
Глава втора: Ученикът и учителите му
 
- Атанас Славов
Много як; с дълги тънки ръце и крака, със стройни кости в елегантния
френски
костюм.
За Петър без каквото и да е съмнение Шишков, любимият математик, историкът, учителят му по
френски
език, не е смешен спрямо смешните стихове на Вазов от онова време и той не може да се подиграва, приютен в хлапашките глутници на съучениците си, и е самотен, и мълчи.
79.
Глава трета: Колежанинът
 
- Атанас Славов
Учело се практическа търговска аритметика, търговска география, търговска история, наука за познаване естествените и приготвените артикули, химия, търговска терминология и стилистика,
френски
и немски език.
80.
Глава пета: Ученият
 
- Атанас Славов
Описанието по-нататък изрежда за любопитния книгите по полиците в дома му: на латински, на немски, на гръцки, приказките на братя Грим, речник на римите, латински, португалски,
френски
речник, митология на северните народи.
81.
1. Статия първа - Окултна социология
 
- Георги Христов
40 Numa Denis Fustel de Coulanges (1830-1889) - известен
френски
историк.
49 Леон Дюги (1859-1928) е един от водещите
френски
учени по административно право.
82.
3. Статия трета
 
- Георги Христов
71 Шарл дьо Монтескьо е
френски
писател, юрист, социолог.
83.
4. Идеално и осъществимо управление
 
- Георги Христов
77 Жан Жорес (1859-1914 г.) e
френски
философ, историк и преподавател, деец на френското и международното социалистическо движение, борец против колониализма, милитаризма и войната.
84.
Учението за Ложата на Бодхисатвите и въпросът за Бодхисатвата в XX век
 
- Филип Филипов
Също така са налични и свободно достъпни няколко десетки преводи на руски, немски,
френски
, испански, полски, словашки и гръцки.
НАГОРЕ